Meanwhile, at newsstands in Moscow, Leningrad, Kiev and other Soviet cities, Amerika magazine made its second debut. |
Между тем, в газетных киосках Москвы, Ленинграда, Киева и других городов СССР состоялся второй дебют журнала «Америка». |
Only under the fruitful conditions of Soviet rule, will the Estonian working class be heading towards a bright future. |
Только так, в плодотворных условиях правления СССР рабочий класс Эстонии придёт к светлому будущему. |
For the first time since the Soviet collapse, the Kremlin will have firm parliamentary support. |
Впервые с момента распада СССР Кремль получил надёжную поддержку в парламенте. |
We can bring our planes and submarines right into Soviet territory without any detection. |
Мы можем ввести наши самолёты и подлодки на территорию СССР без их обнаружения. |
Chinese leaders recall that the US promised Soviet President Mikhail Gorbachev that German reunification and democratic transition in Eastern Europe would not mean eastward expansion of NATO. |
Китайские лидеры помнят, что США уже обещали президенту СССР Михаилу Горбачеву, что воссоединение Германии и демократические преобразования в Восточной Европе не будут означать расширения НАТО на Восток. |
The Soviet invasion in next year Lithuania may |
СССР может прийти в Литву уже в будущем году. |
During the Soviet era, she was awarded the Medal "Veteran of Labour". |
При СССР - медаль «Ветеран труда». |
Covers all the Soviet Top League and hockey finals of the USSR Cup. |
Освещал все чемпионаты СССР по футболу и хоккею, финальные матчи Кубка СССР. |
In 1939 it reached the 1/16 final of the Soviet Cup and got the 16th place in the group «B» of the Soviet Top League. |
В 1939 году попала в 1/16 финала Кубка СССР и заняла 16 место в группе «Б» Чемпионата СССР. |
The Russian Soviet Federative Socialist Republic and some of the other republics also contained administrative subdivisions with boundaries drawn according to nationality or language. |
Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика и некоторые другие республики СССР включали в себя административные подразделения с границами, проведенными в соответствии с национальностью или языком. |
On 8 December 1991, the former Soviet Republics signed a document that confirmed the disintegration of the USSR (the Belovezh Treaty). |
8 декабря 1991 года бывшие советские республики подписали документ, подтвердивший факт распада СССР (Беловежский договор). |
Steeltown, USSR: Soviet Society in the Gorbachev Era. |
СССР: советское общество эпохи Горбачёва (англ. Steeltown USSR: Soviet Society in the Gorbachev Era). |
On 2nd August 1940 Supreme Soviet of the USSR passed the law about formation of Moldavian SSR. |
2 августа 1940 года Верховный Совет СССР принял закон об образовании Молдавской СССР. |
During the Soviet era, the club was the second most successful club, based in Ukraine, that participated in the Soviet Top League, winning in 1983 and 1988. |
В советское время «Днепр» был вторым по успешности клубом, базирующимся на Украине, который участвовал в Высшей лиге СССР, побеждая в 1983 и 1988 годах. |
During the Soviet era, Armenia extensively developed its industrial sector, which supplied a range of goods to the other Soviet republics and to countries abroad in exchange for raw materials, energy and consumer goods. |
В период советской власти в Армении развивался промышленный сектор, поставляя различные товары республикам СССР и другим странам в обмен на сырье, энергию, и потребительские товары. |
With a view to suppressing this movement, on 20 January 1990, with the approval of the Soviet leadership under Mikhail Gorbachev, Soviet army units were dispatched to Baku. |
С целые подавления этого движения 20 января 1990 г. с санкции руководства СССР во главе с М. Горбачевым в Баку были введены части советской армии. |
He continued to lecture during the Soviet occupation of Lwów (1939-1941), when the Academy of Foreign Trade was transformed into the Lwów State Institute of Soviet Trade. |
Он продолжал читать лекции после присоединения Львова к СССР (1939-1941), когда академия внешней торговли была преобразована в Институт советской торговли. |
After the Soviet occupation of Estonia, Sang joined the Soviet Writers' Union of Estonia in 1945, but he was expelled in 1950. |
После присоединения Эстонии к СССР, Санг с 1945 года вступил в Союз советских писателей Эстонии, но затем дистанцировался от него и в 1950 году был исключён. |
From November 1985 to February 1987, the band performed for many parts of the Soviet forces in the Republic of Afghanistan, the Soviet Embassy, sales office, offices of the Afghan Interior Ministry and the KGB, and the Polytechnic Institute of Kabul. |
С ноября 1985 г. по февраль 1987 г. группа выступила с концертами перед многими частями Ограниченного контингента Советских войск в Республике Афганистан, Посольстве СССР, торговом представительстве, управлениях афганских КГБ и МВД, Политехническом институте Кабула. |
By the end of the war, Soviet annual aircraft production had risen sharply with annual Soviet production peaking at 40,000 aircraft in 1944. |
К концу войны, в 1944 году, в СССР ежегодное производство самолетов увеличилось до 40000 самолетов. |
1989-1990 Legal expert, Soviet delegation to the INMARSAT Assembly and Council sessions Scholarly activities |
Эксперт по правовым вопросам, делегация СССР на сессиях Ассамблеи и Совета ИНМАРСАТ |
In 1960 Minorsky was invited by the Soviet Academy of Sciences to attend the meeting of the Twenty-Third International Congress of Orientalists in Moscow. |
В 1960 году был приглашён Академией наук СССР для участия в XXIII Международном конгрессе востоковедов в Москве. |
The premiere took place on June 1, 1984 at 16:30 on the First channel of the Soviet Central Television. |
Премьера состоялась 1 июня 1984 года в 16:30 по Первой программе ЦТ СССР. |
Over the years, he brought charges of high treason against Soviet President Mikhail Gorbachev and Russian Presidents, Boris Yeltsin and Vladimir Putin. |
В разные годы Илюхин выдвигал обвинения в государственной измене против президента СССР Михаила Горбачёва и президентов России Бориса Ельцина и Владимира Путина. |
She played three times for Estonia in the Soviet Team chess championship (1981, 1983, 1985). |
Три раза представляла сборную Эстонии в командных чемпионатах СССР (1981, 1983, 1985). |