Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южным

Примеры в контексте "South - Южным"

Примеры: South - Южным
The four-day whirlwind trip was dispatched on the same day of a National Security Council meeting on September 6 and came in the wake of increasingly strained relations between the United States and South Vietnam. Четырёхдневная поездка в вихрь была отправлена в тот же день на заседании Совета национальной безопасности 6 сентября и произошла после все более напряженных отношений между Соединенными Штатами и Южным Вьетнамом.
Despite the success of the agreements on ozone, it had to be emphasized that the behaviour of the ozone layer over the South Pole was still far from well understood. Несмотря на успешность соглашений по озону, было подчеркнуто, что поведение озонового слоя над Южным полюсом до сих пор еще далеко непонятно.
The completion of these obligations is not only of importance for relations between the Sudan and South Sudan, but also for internal governance within the two countries. Выполнение этих обязательств имеет значение не только с точки зрения взаимоотношений между Суданом и Южным Суданом, но и для внутригосударственного устройства обеих стран.
Today, I would like to reiterate here in the Council that we are committed to finding a peaceful solution to pending issues that divide the north and South Sudan. Сегодня я хотел бы подтвердить здесь, в Совете, что мы привержены мирному урегулированию нерешенных вопросов, по которым имеются разногласия между Севером и Южным Суданом.
The Governments of the Sudan and South Sudan concluded a comprehensive agreement on oil and related economic matters, providing for the resumption of oil production by South Sudan, giving South Sudan access rights to Sudanese processing and transport facilities and setting the corresponding transit and processing fees. Правительства Судана и Южного Судана заключили всеобъемлющее соглашение по нефти и смежным экономическим вопросам, предусматривающее возобновление добычи нефти Южным Суданом, оговаривающее право его доступа к суданским объектам по переработке и транспортировке и устанавливающее соответствующие тарифы за транспортировку и переработку.
The independence of South Sudan and its entry into the United Nations family is the result of intense negotiations under IGAD, safeguarded by the AU and the international community. Обретение Южным Суданом независимости и его вступление в члены Организации Объединенных Наций стали результатом напряженных переговоров под эгидой МОВР и при поддержке АС и международного сообщества.
It was affected by the limited governmental capacity owing to austerity measures and the security situation in the border areas between South Sudan and the Sudan. На ее реализации сказались ограниченные возможности правительства, вызванные мерами жесткой экономии, и обстановка в плане безопасности в районе границы между Южным Суданом и Суданом.
In a statement to the press of 27 March, members expressed their concern regarding military clashes in the region bordering the Sudan and South Sudan. В заявлении для печати, опубликованном 27 марта, члены Совета выразили свою обеспокоенность военными столкновениями в районе на границе между Суданом и Южным Суданом.
Since June 2010, the AUHIP has been facilitating negotiations between the Sudan and South Sudan on post-referendum and post-secession issues. С июня 2010 года ИГВУАС оказывает содействие в проведении переговоров между Суданом и Южным Суданом по проблемам, возникшим после проведения референдума и отделения Южного Судана.
It is worth reminding your Excellencies that the clashes of April this year between Sudan and South Sudan were on the claimed area of Panthou (Heglig). Целесообразно напомнить Вашим Превосходительствам о том, что произошедшие в апреле столкновения между Суданом и Южным Суданом касались оспариваемого района Панту (Хеглиг).
Proximity to the volatile border between South Sudan and the Sudan poses a risk to the safety of refugees and compromises the security of these civilian refugee locations. Близость к неспокойным приграничным районам между Суданом и Южным Суданом представляет риск для безопасности беженцев и уменьшает безопасность в таких местах пребывания гражданских беженцев.
There has been progress towards the resolution of conflicts in Somalia and Darfur, and relations between the Sudan and South Sudan have improved, although the situation remains fragile. Был достигнут прогресс в деле урегулирования конфликтов в Сомали и Дарфуре и улучшились отношения между Суданом и Южным Суданом, хотя ситуация по-прежнему оставалась нестабильной.
The border clashes between South Sudan and the Sudan have also resulted in the death and injury of civilians. Мирные жители гибли и получали ранения также и в результате столкновений на границе между Южным Суданом и Суданом.
I have the honour to convey to you the implementation matrix signed by the Sudan and South Sudan in Addis Ababa on 12 March 2013 (see annex). Имею честь препроводить Вам график осуществления, подписанный Суданом и Южным Суданом в Аддис-Абебе 12 марта 2013 года (см. приложение).
Furthermore, tensions between the Sudan and South Sudan delayed the development of core State-building functions and the implementation of the Government's own reform agenda and development plan. Помимо этого, напряженность в отношениях между Суданом и Южным Суданом сдерживала выполнение основных задач государственного строительства и реализацию правительством его программы реформ и плана развития.
Nine agreements were signed between the Sudan and South Sudan in Addis Ababa on 27 September 2012 establishing the framework for future cooperation and the resolution of outstanding post-secession issues. 27 сентября 2012 года в Аддис-Абебе между Суданом и Южным Суданом было подписано девять соглашений о создании основы для будущего сотрудничества и решения сохраняющихся вопросов после отделения.
It is located in East Africa and borders the United Republic of Tanzania, Uganda, South Sudan, Ethiopia, Somalia and the Indian Ocean. Страна расположена на востоке Африки и граничит с Объединенной Республикой Танзания, Угандой, Южным Суданом, Эфиопией и Сомали и имеет выход к Индийскому океану.
In underscoring the formidable challenges faced by South Sudan, one delegation noted that the country had the highest maternal mortality ratio in the world and some of the poorest health indicators. Подчеркивая сложные задачи, которые стоят перед Южным Суданом, одна делегация отметила, что эта страна имеет самый высокий в мире коэффициент материнской смертности и одни из наихудших показателей здоровья.
While recognizing the impressive achievements of South Sudan during the period under the Comprehensive Peace Agreement in establishing State structures from virtually nothing, the State-building challenges facing the country remain enormous. Хотя и следует признать впечатляющий прогресс, достигнутый Южным Суданом в создании фактически с нуля государственных структур в период после заключения Всеобъемлющего мирного соглашения, проблемы в деле государственного строительства по-прежнему являются колоссальными.
The Special Envoy said that the issue of alleged South Sudanese support to the Sudan People's Liberation Movement-North (SPLM-N) rebel group had become the subject of public confrontation. Специальный посланник заявил, что вопрос о предполагаемой поддержке, оказываемой Южным Суданом группе повстанцев, образующих Народно-освободительное движение Судана-Север (НОДС-С), стал предметом открытой конфронтации.
The population along the borders of Maniema with North and South Kivu continued to be the target of child recruitment, looting and other human rights abuses committed by Mayi-Mayi groups and the Congolese armed forces. Население, проживающее вдоль границ Маниемы с Северным и Южным Киву, по-прежнему подвергается целенаправленному воздействию в связи с вербовкой детей, грабежами и другими нарушениями прав человека, совершаемыми группами «майи-майи» и конголезскими вооруженными силами.
The Under-Secretary-General said that after the 3 September presidential summit, the atmosphere in the bilateral relations between the Sudan and South Sudan had remained positive. Заместитель Генерального секретаря отметил, что после президентского саммита, состоявшегося 3 сентября, в двусторонних отношениях между Суданом и Южным Суданом сохраняется конструктивная атмосфера.
The Co-Chairs also recalled that the information provided by South Sudan in 2012 highlighted efforts that have been undertaken to understand the prevalence of disability in three provinces. Сопредседатели также напомнили, что информация, предоставленная Южным Суданом в 2012 году, осветила прилагаемые усилия к тому, чтобы понять распространенность инвалидности в трех провинциях.
He expressed particular concern about the post-conflict countries' debt impeding their development efforts, and spoke of his country's urgent need for international support, following the successful reconciliation with the newly created South Sudan. Оратор выразил особую обеспокоенность по поводу того, что задолженность стран, переживших конфликты, мешает их усилиям в области развития, и указал на насущные потребности его страны в международной поддержке после успешного урегулирования конфликта с вновь образованным Южным Суданом.
The net effect of all those harmful actions was excess carbon dioxide and methane in the atmosphere, holes in the ozone layer over the North and South Poles and rising global temperatures. Как результат всех этих вредных воздействий в атмосфере скапливается чрезмерное количество двуокиси углерода и метана, появляются дыры в озоновом слое над Северным и Южным полюсами и ползет вверх динамика глобальных температурных колебаний.