O free compatriots, we affirm the importance of our relationship with South Sudan. |
Мы подтверждаем важность наших взаимоотношений с Южным Суданом. |
The remaining 10 members, have settled in the south-eastern part of the Area, near the border with South Sudan. |
Оставшиеся 10 человек обосновались в юго-восточной части района вблизи границы с Южным Суданом. |
The length of its borders with South Sudan is 2,000 kilometres. |
Протяженность его границы с Южным Суданом составляет 2000 км. |
The Great Kublai Khan is interested in peace with South China. |
Великий Хубилай Хан заинтересован в мире с Южным Китаем. |
During the 1920s the British steadily expanded control over the South Sudan. |
В 1920-е годы британцы постоянно расширяют контроль над Южным Суданом. |
Flight 50 flew over both the North Pole and the South Pole. |
Рейс 50 пролетел над Северным и Южным полюсами. |
According to the Constitution, Diệm had almost absolute power over South Vietnam. |
По Конституции Президент получал практически полную власть над Южным Вьетнамом. |
It became the national flag of Vietnam following reunification with South Vietnam on July 2, 1976. |
Стал общенациональным после воссоединения с Южным Вьетнамом 2 июля 1976. |
Before the independence of South Sudan, the States of Sudan were subdivided into 133 districts. |
До получения Южным Суданом независимости, провинции Судана были разделены на 133 округа. |
I thought the Harvard of the South was Vanderbilt. |
Я думал, Южным Гарвардом был Вандербильт. |
It's above the South Pole, well within the zone of connectivity. |
Он над Южным полюсом, в пределах зоны досягаемости. |
Wellington was hoping to have the South Essex in France. |
Веллингтон надеялся идти с Южным Эссексом во Францию. |
The case of South Tyrol offered an excellent example of the implementation of that principle. |
Случай с южным Тиролем представляет собой прекрасный пример применения этого принципа. |
The members of the Group of Eastern European States are prepared to work in close cooperation with South Sudan on this road. |
Члены Группы восточноевропейских государств готовы тесно сотрудничать с Южным Суданом на этом пути. |
UNAMID conducted several missions in February to assess the security situation in areas along the border between Southern Darfur and South Sudan. |
В феврале ЮНАМИД выполнила несколько задач по оценке положения в области безопасности в районах, расположенных вдоль границы между Южным Дарфуром и Южным Суданом. |
The Permanent Representative of the Sudan reiterated his country's commitment to peace and to the peaceful resolution of open issues with South Sudan. |
Постоянный представитель Судана вновь заявил, что его страна привержена делу мира и мирного урегулирования нерешенных вопросов с Южным Суданом. |
The agreement to open the borders is another important step towards building a constructive relationship between South Sudan and Sudan. |
Соглашение об открытии границ является еще одним шагом к построению конструктивных взаимоотношений между Южным Суданом и Суданом. |
I am encouraged by the agreements signed in Addis Ababa on 27 September between South Sudan and the Sudan. |
Я удовлетворен подписанием 27 сентября в Аддис-Абебе соглашений между Южным Суданом и Суданом. |
Council members expressed concern over the increased tension between the Sudan and South Sudan. |
Члены Совета выразили обеспокоенность усилением напряженности между Суданом и Южным Суданом. |
The cases confirm previous allegations about the cross-border recruitment of children between South Sudan and the Sudan. |
Эти случаи подтверждают предыдущие утверждения о вербовке детей с передачей через границу между Южным Суданом и Суданом. |
He said that relations between South Sudan and the Sudan remained positive. |
По его словам, отношения между Южным Суданом и Суданом сохраняли позитивный характер. |
The members of the Security Council emphasized the need for further progress in relations between the Sudan and South Sudan. |
Члены Совета Безопасности подчеркнули необходимость достижения дальнейшего прогресса в отношениях между Суданом и Южным Суданом. |
The subsequent 14-month cessation of oil production and transportation by South Sudan further exacerbated the situation. |
А последующее 14-месячное прекращение добычи и перекачки нефти Южным Суданом только ухудшило экономическое положение страны. |
It had also signed bilateral security agreements with Chad, Libya and South Sudan. |
Страна также подписала двусторонние соглашения по безопасности с Чадом, Ливией и Южным Суданом. |
The cooperation agreements concluded with South Sudan were expected to have a positive impact on the lives of citizens, especially children. |
Ожидается, что заключенные с Южным Суданом соглашения о сотрудничестве окажут положительное воздействие на жизнь граждан, особенно детей. |