Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южным

Примеры в контексте "South - Южным"

Примеры: South - Южным
(a) Implementation of bilateral agreements signed prior to the independence of South Sudan а) Осуществление двусторонних соглашений, подписанных до обретения Южным Суданом независимости
Relations between the Sudan and South Sudan have sharply deteriorated over the past weeks. В последние недели отношения между Суданом и Южным Суданом резко ухудшились.
There were visible gains in creating and strengthening public institutions and processes in the first year and a half following South Sudan's independence. В течение первых полутора лет после получения Южным Суданом независимости наблюдались заметные успехи в создании и укреплении государственных институтов и процессов.
He stressed that the operations of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism had been suspended by South Sudan pending the demarcation of the centre line. Он подчеркнул, что деятельность Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей была приостановлена Южным Суданом до демаркации центральной линии.
Garamba National Park, which is situated in the north-east part of Orientale Province, shares a border with South Sudan (see annex 95). Национальный парк Гарамба находится в северо-восточной части Восточной провинции на границе с Южным Суданом (см. приложение 95).
Experts on the Sudan have told the Monitoring Group that President Afwerki was troubled with the perceived strengthening of the relationship between South Sudan, Ethiopia and the Intergovernmental Authority on Development. Эксперты по Судану сообщили Группе контроля о том, что президент Афеворк обеспокоен предполагаемым укреплением отношений между Южным Суданом, Эфиопией и Межправительственной организацией по развитию.
There was one air violation by a reconnaissance aircraft over the South, as follows: Имело место одно нарушение разведывательным самолетом воздушного пространства над Южным районом:
He concluded that his country was keen to normalize its relations with South Sudan and that South Sudan should respect the agreements it had signed and refrain from supporting the rebels. В заключение он отметил, что его страна стремится нормализовать отношения с Южным Суданом и что Южном Судану следует соблюдать подписанные им соглашения и воздерживаться от поддержки повстанцев.
As a witness to the Comprehensive Peace Agreement (CPA) between North and South Sudan, Italy welcomed the Agreement's implementation, which has led to the birth of the new State of South Sudan. Будучи свидетелем подписания Всеобъемлющего мирного соглашения (ВМС) между Северным и Южным Суданом, Италия приветствовала выполнение Соглашения, увенчавшееся созданием нового государства Южный Судан.
During the reporting period, implementation of the UNMISS mandate was affected by a number of major events, including austerity measures put in place by the Government of South Sudan, renewed tensions between the Sudan and South Sudan, and delays in the Mission's construction programme. На выполнение мандата МООНЮС в течение отчетного периода оказал влияние ряд немаловажных событий, в том числе введение правительством Южного Судана мер жесткой экономии, новое обострение отношений между Суданом и Южным Суданом и задержки в осуществлении программы строительства Миссии.
The Republic of South Sudan acknowledges resolution 2046 (2012) adopted by the Security Council at its 6764th meeting, on 2 May 2012, calling for an immediate halt to fighting between the Sudan and South Sudan, and the resumption of negotiations. Республика Южный Судан признает резолюцию 2046 (2012), принятую Советом Безопасности на его 6764м заседании 2 мая 2012 года и содержащую призыв к незамедлительному прекращению боевых действий между Суданом и Южным Суданом и возобновлению переговоров.
While tensions between South Sudan and the Sudan had decreased, if the agreements signed on 27 September were not rapidly implemented, economic development in South Sudan would be hit hard, particularly the oil sector. Уровень напряженности в отношениях между Южным Суданом и Суданом снизился, но, если соглашения, подписанные 27 сентября, не будут незамедлительно выполнены, это нанесет тяжелый удар по экономическому развитию Южного Судана, особенно по нефтяному сектору.
He mentioned that some incidents had been reported on the border between the Sudan and South Sudan but the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) could not verify them. Оратор упомянул о наличии сообщений о некоторых инцидентах на границе между Суданом и Южным Суданом, однако Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) не может их подтвердить.
They also welcomed the increasingly positive bilateral relations between the Sudan and South Sudan and recognized the bilateral support offered by the Government of the Sudan to the Government of South Sudan. Они также приветствовали двусторонние отношения между Суданом и Южным Суданом, приобретающие все более позитивный характер, и отметили предложение правительства Судана оказать правительству Южного Судана поддержку на двусторонней основе.
Two years after South Sudan's independence, the establishment of effective security arrangements between the Sudan and South Sudan, mutually acceptable oil and financial agreements, an acceptable approach to governance in the Abyei area and the demarcation of the contested border all remain unresolved. З. Спустя два года после провозглашения независимости Южного Судана остаются нерешенными такие вопросы, как создание действенных механизмов обеспечения безопасности между Суданом и Южным Суданом, подписание взаимоприемлемых соглашений в нефтяной и финансовой сферах, выработка приемлемого подхода к управлению в районе Абьей и демаркация спорной границы.
The failure of the Governments of the Sudan and South Sudan to agree on oil revenue-sharing arrangements led to the decision of South Sudan on 20 January 2012 to shut down oil production. Неспособность правительств Судана и Южного Судана договориться о механизмах разделения доходов от нефти привела к принятию Южным Суданом 20 января 2012 года решения прекратить добычу нефти.
UNISFA continues to address all the remaining issues with the Governments of the Sudan and South Sudan and is working to address the critical need for a road and air supply link with South Sudan to ensure that the mission and its contractors have adequate avenues for resupply. ЮНИСФА продолжают заниматься урегулированием всех остающихся вопросов с правительствами Судана и Южного Судана и в настоящее время работают над серьезной проблемой обеспечения автодорожного и воздушного сообщения с Южным Суданом, чтобы у миссии и ее подрядчиков были надежные маршруты снабжения.
I also commend the African Union High-level Implementation Panel, led by Thabo Mbeki, for its ongoing and intensive efforts to facilitate the negotiation of the outstanding issues between the Sudan and South Sudan, with my Special Envoy for the Sudan and South Sudan, Haile Menkerios. Я также высоко оцениваю Имплементационную группу высокого уровня Африканского союза под руководством Табо Мбеки за ее постоянные и активные усилия по содействию переговорам относительно решения неурегулированных вопросов между Суданом и Южным Суданом и моим Специальным посланником по Судану и Южному Судану, Хайле Менкериосом.
We welcome an independent South Sudan and will work with both the Sudan and South Sudan, with whom we have long-standing ties, as they grapple with their domestic situations and endeavour to build cooperative relations. Мы приветствуем независимый Южный Судан и будет работать как с Суданом, так и с Южным Суданом, с которыми у нас давние связи, в момент, когда они решают свои внутренние проблемы и пытаются наладить отношения, основанные на сотрудничестве.
In response to the fighting in the border area between Sudan and South Sudan, UNHCR moved refugees to newly established sites in Ethiopia and South Sudan at a safe distance away from border areas. В качестве реакции на боевые действия в приграничной зоне между Суданом и Южным Суданом УВКБ переместило беженцев во вновь организованные лагеря в Эфиопии и Южном Судане, находящиеся на безопасном расстоянии от приграничных зон.
In 1830, maps began to use North and South to distinguish the two largest islands and by 1907 this was the accepted norm. В 1830 два главных острова стали именоваться Северным и Южным, и к 1907 году эти названия устоялись.
The Danish effort to stop the war between North and South Kharun - Датская попытка остановить войну между Северным и Южным Каруном
There is an old, empty cabin about three miles off the highway near the South entrance of the res. В старой, пустой лачуге в трёх милях от шоссе рядом с южным входом резервации.
In early June 1863, Union Brig. Gen. Quincy A. Gillmore replaced Maj. Gen. David Hunter as commander of the Department of the South. В начале июня 1863 года бригадный генерал Куинси Гилмор сменил генерал-майора Дэвида Хантера на посту командующего Южным департаментом северян.
In the southern spring, catastrophic ozone losses of up to 90 per cent at some altitudes occur over the South Polar region. В весенний период в южном полушарии над южным полярным регионом отмечалось катастрофическое сокращение содержания озона на некоторых высотах до 90 процентов.