Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южным

Примеры в контексте "South - Южным"

Примеры: South - Южным
However, the effects of the Sudanese crisis, not only in Darfur but also the strained relations between South Sudan and Sudan, continue to have a negative impact on Chad and on the Central Africa region as a whole. Однако последствия кризиса в Судане, причем не только события в Дарфуре, но и натянутые отношения между Южным Суданом и Суданом, продолжают оказывать негативное воздействие на Чад и весь регион Центральной Африки.
The next round of talks, which was scheduled for June 2013, has again been postponed owing to disagreements between the Sudan and South Sudan over the implementation of the security agreements. Следующий раунд переговоров, который был запланирован на июнь 2013 года, в очередной раз был отложен из-за разногласий между Суданом и Южным Суданом по поводу выполнения соглашений о мерах безопасности.
This is a requirement necessitated by the humanitarian situation in the two states and would promote the achievements made in Addis Ababa on 27 September 2012, at the last round of negotiations between the Sudan and South Sudan. Таково требование, обусловленное гуманитарной ситуацией в обоих штатах; его выполнение способствовало бы закреплению достигнутого 27 сентября 2012 года в Адисс-Абебе в ходе последнего раунда переговоров между Суданом и Южным Суданом.
This is an internal matter to the Sudan, but given the history of the conflict in the two areas and their links to South Sudan, it is fair to assume that there can be no peace between the Sudan and South Sudan until this conflict is resolved. Он является внутренним делом Судана, но история конфликта в этих двух районах и их связь с Южным Суданом дают основания полагать, что без урегулирования этого конфликта достижение мира между Суданом и Южным Суданом невозможно.
The Special Envoy of the Secretary-General gave a briefing on the latest developments between the Sudan and South Sudan and expressed concern over the lack of progress in implementing the agreements between Sudan and South Sudan of 27 September 2012. Специальный посланник Генерального секретаря сообщил о последних событиях в отношениях между Суданом и Южным Суданом и выразил обеспокоенность по поводу отсутствия прогресса в осуществлении соглашений между Суданом и Южным Суданом от 27 сентября 2012 года.
Although migrations between the Sudan and South Sudan have generally been peaceful, some groups, particularly the Misseriya, have faced difficulties due to tensions between the Sudan and South Sudan along the border. Хотя миграция между Суданом и Южным Суданом носит в целом мирный характер, некоторые группы, в частности народность миссирия, сталкивались с определенными трудностями ввиду напряженности положения вдоль границы между Суданом и Южным Суданом.
Following his appointment on 1 August 2011, the Special Envoy for the Sudan and South Sudan has worked towards the consolidation of peace and stability between the Sudan and South Sudan through political engagement. После своего назначения 1 августа 2011 года Специальный посланник по Судану и Южному Судану прилагает усилия в целях укрепления мира и стабильности в отношениях между Суданом и Южным Суданом на основе политического взаимодействия.
Overall, relations between South Sudan and the Sudan showed signs of improvement, with representatives of the Sudan attending the South Sudanese celebrations to mark the first year of independence and the two countries exchanging ambassadors. В целом наметились признаки улучшения отношений между Южным Суданом и Суданом, причем представители Судана приняли участие в празднованиях по случаю первого года независимости Южного Судана и две страны обменялись послами.
The South Sudanese authorities confirmed to the Panel that the situation was calm along the entire length of the "temporary" line demarcating the border between the South Sudanese States of Northern Bahr el Ghazal and Western Bahr el Ghazal and Southern Darfur. Южносуданские власти подтвердили Группе, что ситуация остается спокойной на всей протяженности «временной» линии разграничения границы между южносуданскими штатами Северный Бахр-эль-Газаль и Западный Бахр-эль-Газаль и Южным Дарфуром.
During closed consultations on 18 September, the Special Envoy of the Secretary-General for the Sudan and South Sudan, Haile Menkerios, said relations between the Sudan and South Sudan had improved during the preceding weeks. 18 сентября на закрытых консультациях Специальный посланник Генерального секретаря по Судану и Южному Судану Хайле Менкериос заявил, что в предшествовавшие недели произошло улучшение отношений между Суданом и Южным Суданом.
He raised concerns over the absence of an agreement between the Sudan and South Sudan on the zero line of the Zone and complained that the patrols had been carried out only on "the territory of the Republic of South Sudan". Он выразил обеспокоенность по поводу отсутствия договоренности между Суданом и Южным Суданом в отношении нулевой линии зоны и пожаловался на то, что патрулирование осуществлялось лишь на «территории Республики Южный Судан».
On 10 April 2014, the Special Envoy of the Secretary-General for the Sudan and South Sudan, Haile Menkerios, briefed the Security Council in closed consultations, via video-teleconference, on the implementation by the Sudan and South Sudan of resolution 2046 (2012). 10 апреля 2014 года в ходе закрытых консультаций Совет Безопасности заслушал по видеотелеконференционной связи брифинг Специального посланника Генерального секретаря по Судану и Южному Судану Хайле Менкериоса об осуществлении резолюции 2046 (2012) Суданом и Южным Суданом.
The New South Wales Constitution says: "The Legislature shall, subject to the provisions of the Commonwealth of Australia Constitution Act, have power to make laws for the peace, welfare, and good government of New South Wales in all cases whatsoever". В Конституции Нового Южного Уэльса записано: «Законодатель во всех без исключения случаях имеет власть, при условии соблюдения положений Конституции Австралийского Союза, принимать законы в интересах мира, благополучия и хорошего управления Новым Южным Уэльсом».
On 7 May 1993, the Argentine and British Governments issued a Joint Statement in Buenos Aires and London regarding the question of conservation of fisheries around South Georgia and the South Sandwich Islands (see para. 45) "7 мая 1993 года правительства Аргентины и Великобритании опубликовали совместное заявление в Лондоне и Буэнос-Айресе по вопросу о сохранении рыбных запасов в районах, прилегающих к Южной Георгии и Южным Сандвичевым островам (см. пункт 45)".
Objection by Argentina to the application of the Convention to the Falklands Islands (Malvinas) and South Georgia and the South Sandwich Islands by the United Kingdom, notified upon ratification Возражение Аргентины в отношении сделанного при ратификации Соединенным Королевством заявления о применении Конвенции к Фолклендским (Мальвинским) островам, острову Южная Георгия и Южным Сандвичевым островам
Nevertheless we call upon you to proceed with a resolution on the matter in the interest of consolidating the forward momentum generated by the recently concluded agreements between South Sudan and Sudan. Тем не менее мы призываем вас приступить к принятию резолюции по данному вопросу в интересах укрепления поступательного движения, достигнутого благодаря недавно заключенным соглашениям между Южным Суданом и Суданом.
The security situation along the border between the Sudan and South Sudan remained tense throughout the period under review but the number of reported cross-border incidents steadily decreased following the adoption of resolution 2046 (2012) by the Security Council. В течение рассматриваемого периода обстановка в плане безопасности вдоль границы между Суданом и Южным Суданом оставалась напряженной, однако после принятия резолюции 2046 (2012) Советом Безопасности количество сообщений о трансграничных инцидентах неуклонно снижалось.
The Government of the Sudan insisted on the military and political disengagement of SPLM/North from South Sudan and opposed the return to the Agreement of 28 June 2011, which it had repudiated shortly after its signature. Правительство Судана настаивало на военном и политическом размежевании НОДС/Север с Южным Суданом и выступало против возврата к Соглашению от 28 июня 2011 года, от которого оно отреклось вскоре после его подписания.
The Special Envoy referred to the situation on the ground, the implementation of resolution 2046 (2012) and the ongoing negotiations between the Sudan and South Sudan in Addis Ababa. Специальный посланник рассказал о положении на местах, осуществлении резолюции 2046 (2012) Совета Безопасности и текущих переговорах между Суданом и Южным Суданом в Аддис-Абебе.
The Special Envoy reported on the negotiations between the Sudan and South Sudan in Addis Ababa, which had entered a crucial phase shortly before the arrival of the two Heads of State. Специальный посланник проинформировал о ходе переговоров между Суданом и Южным Суданом в Аддис-Абебе, вступивших в решающую фазу сразу же после прибытия глав обоих государств.
In their statements following the briefing, Council members welcomed the improved relations between the Sudan and South Sudan and underlined the need for continuing cooperation towards the implementation of the agreements of 27 September. В своих заявлениях после брифинга члены Совета с удовлетворением отметили улучшение отношений между Суданом и Южным Суданом и подчеркнули необходимость продолжения сотрудничества в деле осуществления соглашений от 27 сентября.
During the reporting period, a significant concern relating to the protection of civilians was the ongoing border conflict between the Sudan and South Sudan and a possible spillover into the Abyei Area. В ходе рассматриваемого периода серьезную озабоченность в плане защиты гражданского населения вызывал продолжающийся пограничный конфликт между Суданом и Южным Суданом, а также его возможное распространение на район Абьей.
However, the relationship between South Sudan and the Sudan took a turn for the worse in late March with a substantial rise in violence along the border accompanied by belligerent rhetoric. Однако, в конце марта отношения между Южным Суданом и Суданом ухудшились в связи с серьезным осложнением обстановки в приграничных районах, которое сопровождалось воинственными выступлениями.
On 2 May, the Council adopted unanimously resolution 2046 (2012), in which it condemned the repeated incidents of cross-border violence between the Sudan and South Sudan, including seizure of territory, support to proxy forces and aerial bombing. 2 мая Совет единогласно принял резолюцию 2046 (2012), в которой он осудил неоднократные случаи трансграничного насилия между Суданом и Южным Суданом, включая захват территории, поддержку марионеточных сил и воздушные бомбардировки.
Implementation matrix for agreements between the Sudan and South Sudan График осуществления соглашений между Суданом и Южным Суданом