The clashes between the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo (FARDC) and armed groups and the fighting between rival militias in North Kivu and South Kivu provinces and in Ituri; |
столкновений между ВСДРК (Вооруженные силы Демократической Республики Конго) и вооруженными группами и боевых действий между соперничающими ополченческими группировками в провинциях Северное Киву, Южное Киву и в Итури; |
UNDP, through its governance programme is supporting the re-establishment of State authority, by working closely with the provincial authorities and local communities of North Kivu province, South Kivu province and Ituri district |
ПРООН в рамках своей программы по вопросам управления обеспечивает поддержку деятельности по восстановлению государственной власти, работая в тесном взаимодействии с провинциальными органами управления и местными общинами в провинции Северное Киву, провинции Южное Киву и округе Итури |
501 State representatives deployed in North Kivu, South Kivu and Ituri provinces in 2010/11 under the International Security and Stabilization Support Strategy, compared to 570 in 2009/10; the deployment of State representatives in other provinces was not completed owing to the paucity of donor funding |
В соответствии с международной стратегией обеспечения безопасности и поддержки процесса стабилизации в 2010/11 году в провинциях Северное Киву, Южное Киву и Итури дислоцирован 501 государственный представитель по сравнению с 570 в 2009/10 году; направление государственных представителей в другие провинции не завершено из-за недостаточного финансирования со стороны доноров |
Requests MONUC to build on best practices and extend successful protection measures on protection piloted in North Kivu, in particular the establishment of Joint Protection Teams, Early Warning Centres, communications liaisons with local villages and other measures, to other areas, particularly South Kivu; |
просит МООНДРК развивать оптимальную практику и распространить успешные меры защиты, опробуемые в Северном Киву, в частности создание совместных групп по защите, центров раннего предупреждения, каналов связи с местными деревнями и прочие меры, на другие районы, в частности Южное Киву; |
The south wing contains some traces of old work in the buttresses and a 14th-century two-light window. |
Южное крыло дворца содержит некоторые следы старой работы в контрфорсах и окно с двумя просветами 14-го века. |
Within 20 seconds, all the columns in the store's south wing had given way, killing 502 people and trapping more than 1,500 inside. |
В течение 20 секунд южное крыло полностью обрушилось, убив 502 человека и завалив обломками ещё 1500. |
All the south charm along with a new manager and helpful team to ensure that your stay is unforgettable. |
Всё южное очарование дружественной атмосферы для Вас, чтобы воспоминания и впечатления о вашем отдыхе стали незабываемыми. |
Three of the walls, facing east, west and south feature stained glass designs representing qualities of Australian servicemen and women. |
Три окна, восточное, западное и южное, украшены витражами, на которых изображены австралийские солдаты, мужчины и женщины. |
South wing, south wing. |
Южное крыло, южное крыло... |
240 field-mission days per team by 5 joint monitoring teams in order to monitor the deployment of State agents and to facilitate dialogue at the community level in South Kivu, North Kivu and Ituri in Orientale Province |
Организация поездок на места в Северное и Южное Киву и район Итури в Восточной провинции представителей 5 совместных групп по наблюдению для наблюдения за организацией работы государственных учреждений и содействия диалогу на уровне общин в объеме 240 дней на группу |
The south coast is home to the Norwegian summer, the north is home to the Sami. |
Южное побережье - это квинтессенция норвежского лето, а на севере проживают немногочисленный народ саамы. |
Madeira is much longer than it is wide, so whilst it has long north and south coasts, it can't be said to have east or west coasts. |
Мадейра гораздо больше вытянута в длину, чем в ширину, так что она имеет длинное северное и южное побережье, но практически нельзя сказать, чтобы у нее было восточное и западное. |
we got this. why don't you grab some joe? we'll meet you in the south wing. |
Мы тут сами справимся, возьми нам перекусить и приходи в южное крыло. |
Due to the facilities offered by the city Fakfak, this part of the Bomberai peninsula is the most visited. to the southeast, the peninsula formed by the Kumafa mountains, whose south coast is bathed by the sea of Arafura. |
Эта часть полуострова Бомберай является наиболее посещаемым. на юго-Востоке полуостров, образованный горами кумафа, чье Южное побережье омывается морем Арафур. |
However, since the south end of the Conference building extends over the FDR drive, it is no longer considered viable to build such an extension to the Conference building for security reasons. |
Однако, поскольку южное крыло здания конференций нависает над шоссе имени Ф. Д. Рузвельта, строительство такой пристройки к зданию конференций по соображениям безопасности нельзя считать целесообразным. |
The south wing annex is 30 feet (9 m) wide by 275 feet (84 m) long and faces Church Street. |
Южное крыло имеет длину 9 метров (30 футов) на 84 м (275 футов) и выходит на Блэк-стрит. |
Nurse Phillip to 4 South. |
Сестра Филлип, вас вызывают в Южное крыло номер 4. |
Atkins, South Beach, |
"Аткинс", "Южное Побережье", |
A. North Kivu and South Kivu |
А. Северное и Южное Киву |
U.S. Airbase South China Sea |
Военно-воздушная база США, Южное Китайское море |
South Beach, right? |
Южное побережье, верно? |
Secretariat and South Annex Buildings |
Секретариат и южное крыло комплекса |
South bank, go. |
Быстро в южное крыло. |
Possibly in the South Wing? |
Вероятно, южное крыло? |
South, south-east then north |
Южное, юго-восточное, затем северное |