| Nor the sort who would take her own life. | Но и не из тех, что лишают себя жизни. |
| I would guess that Shinji's not the sort who makes friends easily. | Думаю, Синдзи-кун не из тех, кто с лёгкостью заводит друзей. |
| Ours is not the sort of people who reconcile themselves to humiliation even with their national sovereignty and dignity violated. | Мы не приемлем участи тех народов, которые смиряются с унижением и попранием их национального суверенитета и достоинства. |
| Peter's the sort of man who expects things to be handed to him. | Питер из тех людей, кто привык получать всё на блюдечке. |
| She's the sort that sits outside in her car till they open. | Она из тех кто сидит в машине, пока они откроются. |
| The problem is, Elfine's not quite the sort gentry marry. | Проблема в том, что Эльфина не из тех, на ком женятся дворяне. |
| It's the sort of place that people go to commit suicide. | Это из тех мест, куда люди отправляются свести счеты с жизнью. |
| He wasn't the sort of man you'd notice. | Он не из тех людей, которых замечаешь. |
| The room they stayed in first was a sort of place where you'd normally put brooms and things. | Они снимали там комнату, из тех, в каких обычно не живут. |
| His wife seems curiously silent on a number of subjects, the sort of woman who does her duty for 20 years and then does something dreadful. | Его жена на удивление молчалива по целому ряду вопросов, из тех женщин, что выполняют свой долг два десятка лет, а затем совершают нечто чудовищное. |
| He's not the sort of man people miss. | Он не из тех, по кому можно скучать. |
| I am not the sort of female to torment a respectable man. | Я не из тех дам, которые изводят почтенных мужчин. |
| It strikes me you're the sort of man that knows how to keep a confidence. | Я тут подумал, что ты из тех людей, которые умеют хранить секреты. |
| I'm not the sort of magician who drags you through endless mysteries | Я не из тех фокусников, которые разводят бесконечные мистерии. |
| Denning doesn't seem like the sort of person who likes to be crossed. | Деннинг не производит впечатления человека из тех, кто любит, чтобы ему перечили. |
| I wish we were the sort of people who could just get upset about one thing. | Хотела бы я, чтоб мы были одними их тех людей которые расстроены, чем-то одним. |
| Was he the sort of brief who might have had clients, | Он был из тех юристов, у которых могли быть клиенты... |
| But I am the sort of person who believes that what other folks do is their business. | Но я из тех, кто верит, что дела других людей касаются только их самих. |
| I'm not the sort of doctor who is liable to say... | Я не из тех докторов, что склонны говорить |
| You're not the sort of person that I'd be against, But I wouldn't because... | Вы совсем не из тех людей, которые мне не нравятся... |
| He who plays it, develops... a sort of special power | В тех, кто на нем играет, он развивает особые способности. |
| You're not the sort of person that I'd be against. | Вы совсем не из тех людей, которые мне не нравятся... |
| Now it's a sort of shrine. | С тех пор это стало традицией. |
| Which it sort of is, since she's listed as my sister on Facebook. | В своём роде, так оно и есть, с тех пор как она добавила меня в сёстры на фейсбуке. |
| That will be the template for defining the sort of structures and institutions we need. | Это будет эталон для определения той структуры и тех институтов, в которых мы нуждаемся. |