| Thanks for helping us sort through all my mom's stuff. | Спасибо, что помог нам разобрать мамины вещи. |
| We also hope that ASEAN will soon be able to sort out the remaining issues with the other four nuclear-weapon States. | Мы также надеемся, что АСЕАН вскоре сумеет разобрать остающиеся проблемы с четырьмя другими государствами, обладающими ядерным оружием. |
| Listen, I got to sort through all these files. | Слушай, мне нужно разобрать файлы... |
| We can sort it, restart the program. | Мы можем разобрать это, перезапустить программу. |
| I'm trying, but the jury has so many stories to sort out. | Я пытаюсь, но присяжным нужно разобрать столько версий. |
| I'm going to sort them out and put them into an album. | Хочу разобрать их и поместить в альбом. |
| She helped me sort through all this weirdness with my parents. | Она помогла мне разобрать с тем, что сейчас происходит с родителя. |
| We got to go up to mother's place - to sort out the coven and everything. | Нужно поехать в мамин дом - разобрать сарай и всё такое. |
| Help me sort out the shelves if you've got time. | Поможешь мне разобрать на полках, когда будет время? |
| We got some things to sort out, first. | Сначала нам нужно кое-что разобрать. |
| You'll have to sort them out yourself. | Вам придется разобрать их самой. |
| There's something urgent I need to sort at home. | Мне срочно нужно разобрать кое-что дома. |
| I'm afraid I haven't had time to sort it. | Боюсь, что у меня не было времени все это разобрать. |
| I can sort of hear them, but I can't understand what they're saying. | [Крисси] Я пытаюсь разобрать их слова, но не могу понять, о чем они говорят. |
| From what I could gather, he was in the U.S. to conduct some sort of secret, backdoor diplomacy. | Из того, что я смогла разобрать: он был в США, для проведения тайных дипломатических переговоров. |
| From what I've been able to sort out, this seems to be some sort of... cryptogram? | Из всего, что я смог разобрать, вот это, похоже на какую-то... криптограмму? |
| But to sort it, to authenticate it with hard evidence... that could take years. | Но на то, чтобы разобрать это всё и подтвердить уликами, могут уйти годы. |
| In the interim, we feel that there are ways in which this sort of substantive consideration can be promoted. | Мы ценим их дополнительные усилия с целью разобрать эту тему. |