Maybe you want to sort dirty socks for the rest of your life. |
Или ты хочешь до конца жизни разбирать грязные носки. |
Well, you don't have to sort through all this stuff now. |
Ты не должна сейчас разбирать все эти вещи. |
You started to sort out Maggie's things yet? |
Ты уже начала разбирать вещи Мэгги? |
He should let us sort our own clothes. |
Он должен дать нам самим разбирать нашу одежду. |
Some had even suggested that the Court should hear cases concerning the legality of actions taken by other United Nations bodies, creating a sort of separation of powers at the international level. |
Некоторые даже высказывали мысль о том, что Суд должен разбирать дела, касающиеся законности действий других органов Организации Объединенных Наций, обеспечив своего рода разделение властей на международном уровне. |
I have to sort out firewood, and the logs are ice-cold. |
Мне дрова разбирать - поленья-то ледяные. |