| That's why I'm asking you to help me sort through this. | Вот почему я и прошу тебя помочь мне разобраться в этом. |
| I could help him sort out his priorities. | Я мог бы помочь ему разобраться в себе. |
| Well, I could sort out the budget deficit. | Как? Ну, я мог бы разобраться с дефицитом бюджета. |
| I don't know how our situation can help you, but I do know that the public school system is really hard to sort of navigate. | Не знаю, чем вам может помочь наш опыт, но я точно знаю, что в государственной образовательной системе подчас сложно разобраться. |
| She is trying to sort herself out. | Она пытается разобраться в себе. |
| You are some sort of anaphasic life-form. | Ты - какой-то вид анафазной формы жизни. |
| Well, that sort of thing, it's the worst kind of exploitation. | Просто, такие вещи, это худший вид эксплуатации. |
| This is the view from my apartment, over the sort of landscape of triangular balconies that our client called the Leonardo DiCaprio balcony. | А вот вид из моего окна на пейзаж из треугольных балконов, которые один наш клиент назвал «балконами Леонардо Ди Каприо». |
| I want to move on to another example, which is one of adifferent sort, where we're trying to use computer and video disctechnology now to come up with a new kind of book. | Я хочу перейти к другому примеру, мы попыталисьиспользовать компьютерные и видео технологии для того, чтобысоздать новый вид книги. |
| I found her wandering around in the streets one day, sort of starving and so on, you know, so I thought the only humane thing to do was to take her in, so I did. | Ожнажды я нашел ее скитаюшейся по улицам города, у нее был голодный вид, и так далее, ты знаешь, я подумал, что нужно сделать что-то гуманное я должен был принять ее в свой дом, что я и сделал. |
| Anyway, I don't know if you saw a man come through here - a tall man, in one of those big sort of military coats. | Вы не видели тут человека, высокий мужчина, в одном из тех длинных и старых военных пальто. |
| In addition, it would be useful for Slovakia to supply indicators concerning the sort of persons who made use of forced sterilization, such as their ethnic origin or their socio-economic situation. | Было бы также полезно, если бы Словакия представила показательные данные, с тем чтобы иметь больше информации о тех лицах, в отношении которых была применена принудительная стерилизация, например об их этническом происхождении или социально-экономическом положении. |
| Examples of the sort can even be found in various parts of this report, as with regard to "wage fixing" and the "cost-of-living increment", or the shortening of the "working week". | Примеры подобного рода можно найти в различных частях настоящего доклада, как, например, в тех его разделах, где говорится об "определении размеров заработной платы" и "доплатах на стоимость жизни" или же о сокращении продолжительности "рабочей недели". |
| "I am the nightmare you frighten your children with", he said. "The sort of person these two charity workers were trying to help to get off your streets." | "Я - ночной кошмар, которым вы пугаете своих детей, - говорил он, - один из тех людей, которым социальные работники пытаются помочь, только чтобы убрать их с ваших улиц". |
| Gil Ra I'm of unknown age, I'm not the sort of man you don't have to be concerned about. | Я не из тех людей, на которых не обращают внимание. |
| Their main functions are: (a) to collect, store and sort the data from LUTs and other MCCs; (b) to provide data exchange within the COSPAS-SARSAT system; and (c) to distribute alert and location data to associated RCCs or SPOCs. | Круг основных функций ТМП включает следующее: а) сбор, хранение и сортировка данных, поступающих от ТМП и других ЦУП; Ь) обеспечение обмена данными в рамках системы КОСПАС-САРСАТ; и с) направление сигнала бедствия и данных о местоположении в соответствующие СКЦ или СПОК. |
| Fields to Sort & By: | Возможна & сортировка по: |
| In any case, consumers dump such rechargeable batteries in the collection bins, and it is not always possible to sort them out. | Кроме того, такие аккумуляторы помещаются в сборные емкости потребителями, и их сортировка не представляется возможной. |
| But as far as I think, your job here would be to sort, to copy and serve coffee four days a week. | А по мне, твой потолок это сортировка бумаг, ксерокопирование и подача кофе четыре раза в неделю. |
| Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication. | Сортировка библиографических ссылок по указанным ключам сортировки, например по автору или году публикации. |
| All partnerships require mediation of this sort. | В случае любых партнерских связей требуется такого род посредничество. |
| The Roman sort of patricians Fabius was one of the most numerous and influential in Rome. | Римский род патрициев Фабиев был одним из самых многочисленных и влиятельных в Риме. |
| So he liked this sort of stuff, did he? | Значит ему нравится такой род забав? |
| The sort of packing depends on its purpose and on the goods distinguish external packing - container (boxes, cartons, flanks, containers, etc. | Род упаковки зависит от ее назначения, от особенностей товара. Различают внешнюю упаковку - тару (ящики, картонные коробки, бочки, контейнеры и др. |
| Brazil's government has been unwilling or unable to cut back its bloated public sector, has been mired in vast corruption scandals, and yet its president Dilma Rousseff continues to evince a fondness for just the sort of state-led capitalism that leads to exactly these problems. | Правительство Бразилии, не желающее или не в состоянии сократить свой раздутый государственный сектор, было втянуто в обширные коррупционные скандалы, но все же ее президент Дилма Руссефф продолжает предпочитать такой род капитализма, управляемого государством, который приводит к подобным этим проблемам. |
| So it's part of that sort of trip. | Это является неотъемлемой частью подобного вида хобби. |
| Sadly, among many other casualties of that sort, it is also the fourth church which has been destroyed in three weeks. | К сожалению, это не первый случай подобного рода, в результате которого за последние три недели уничтожена уже четвертая церковь. |
| This is exactly the sort of thing that I didn't want to do when I went into politics. | Именно подобного рода вещей я хотел избежать, когда шел в политику. |
| Our answer to all who asked us to commit action of this sort has been clear and I shall affirm it before this Summit: the key to the solution is in the hands of the Lebanese themselves. | Наш ответ всем, кто просил нас совершить действия подобного рода, был совершенно ясным, и я подтвержу его перед нынешней встречей на высшем уровне: ключ к решению проблемы находится в руках самих ливанцев. |
| I assure you, nothing of the sort. | Уверяю тебя, ничего подобного. |
| Typically others do this sort of thing on my behalf. | Обычно подобные вещи делают другие люди от моего имени. |
| You may be too young to even suspect there are men of his sort. | Вы очень молоды, чтобы знать, что существуют подобные мужчины. |
| That sort of stuff is important for girls. | Подобные вещи важны для девушек. |
| Not a fan of this sort of establishment? | Не нравятся подобные заведения? |
| It's not the sort of thing I normally go for, because I don't really like that kind of four-on-the-floor heavy-hittin' thing. | Обычно я не посещаю подобные мероприятия, потому что не люблю вещи, когда бочка долбит на каждую долю. |
| We think it was some sort of infectious agent. | Мы считаем, что это некий возбудитель инфекции. |
| Another answer might be, well, it came from a sort of lone genius working in his garage, who, working away on different kinds of bikes, comes up with a bike out of thin air. | Другой ответ может быть такой, что это изобрел некий одинокий гений, который работал в своем гараже, и который разрабатывал разные модели велосипедов, и которому пришла идея такого велосипеда из ниоткуда. |
| The Doctor's bio-scans confirm that you and Tal have developed some sort of biochemical bond. | Биосканирование доктора подтвердило, что в тебе и Тал развился некий вид биохимической связи. |
| You were involved in some sort of amorous- | Ну, вы были вовлечены в некий вид любовных- |
| His whole body went into some sort of dive reflex the moment his face hit the water. | Всё его тело сгруппировалось в некий рефлекс погружения в тот момент, когда он коснулся воды. |
| She was supposed to help me sort out my daytime cosmetics from my nighttime cosmetics... but she never showed up. | Она собиралась помочь мне сортировать дневную и ночную косметику, но она так и не пришла. |
| Section "Categories" lets you sort categories by headings name and by numbers of hits on the sites, included in them. | В разделе "Категории" можно сортировать категории по названию рубрик и количеству хитов на сайтах, входящих в них. |
| The Mapper includes the functionality to thematically map the progress of countries in meeting the Millennium Development Goals, view the raw and derived data, chart and sort the indicators, download the data, and produce a rich set of summary statistics and metrics of spatial association. | Картограф позволяет тематически картировать прогресс стран на пути достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, осуществлять обзор необработанных и производных данных, сводить показатели в таблицы и сортировать их, загружать данные и получать широкий набор суммарных статистических и метрических данных с пространственной взаимосвязью. |
| Other people can figure out how to sort the mail and answer the phones... | Другие люди тоже в состоянии сортировать почту и отвечать на звонки... |
| Specify new labels for data labels you want to change by typing or selecting values on the right. You can group values together by specifying the same new labels for many different original labels. Clicking on the column headers will sort the labels by that column. | Задайте новые метки для меток данных, которые нужно изменить, введя или выбрав значения справа. Значения можно группировать, указав одинаковые новые метки для нескольких различных исходных меток. Щелкните заголовок столбца, чтобы сортировать метки по этому столбцу. |
| The sort of British snob I detest. | Тип английского сноба, который я ненавижу. |
| After the operating system kernel is installed, you can install the rest of your system via any sort of network connection (including PPP after installation of the base system), via FTP or HTTP. | После установки ядра операционной системы, вы можете продолжить установку системы через любой тип сетевого соединения (включая РРР после установки базовой системы): FTP или HTTP. |
| It's not my sort of car, this. | Это не мой тип машины. |
| Now, I'm going to skip ahead since I'm sort of running [behind]. I want to show you quickly what I've created, some new type of illusions. I've done something with taking the Pixar-type illusions. So | Сейчас я пропущу то, что осталось, так как я уже не укладываюсь во время. Хочу быстро показать вам, что я создал. Новый тип иллюзий. Я сделал их, взяв за основу изображения студии "Пиксар". |
| Specify the columns to sort, and set their sort type and their sort order. All nonselected columns are copied unchanged. | Укажите столбцы для упорядочения и установите тип и порядок сортировки для них. Все невыбранные столбцы копируются без изменений. |
| It looks like some sort of giant laser sent to kill us all, sir. | Похоже на огромный лазер, посланный убить нас, сэр. |
| Looked like some sort of energy or static. | Похоже на какую-то энергию, может, на статическое электричество? |
| Looks like it was cut out with some sort of crude knife. | Похоже, что оно было вырезано каким-то громадным ножом. |
| It looks like metal, like some sort of seal | Похоже на какую-то металлическую пломбу. |
| So, what, they're in some sort of camper-slash-lab? | Похоже, лаборатория была в живом автофургоне. |
| Only Libyans could sort this out. | Только ливийцы могут решить эти вопросы. |
| We agreed we're going to sort this out calmly, Solve our problems without escalating - | Мы договорились решить всё тихо, без всякого лишнего шума... |
| I could holler over to them Right now And ask them To come sort this out. | Я могу позвать их прямо сейчас, попросить придти и все решить. |
| We can sort that. | Мы сможем это решить. |
| Then let's sort this out right now. | Этот вопрос легко решить. |
| Then again, she's some sort of reptile, so maybe it wouldn't count. | Хотя, она - какая-то жуткая разновидность рептилии, тогда может и можно. |
| In short, the sort of monetary policy now being practiced for a fragile economy like the US will cause distortions in the global economy that require policy responses in many other countries. | Одним словом, та разновидность кредитно-денежной политики, которая практикуется в такой хрупкой экономике, как экономика США, станет причиной нарушений в мировой экономике, которые потребуют ответных политических мер во многих других странах. |
| It's some sort of virus. | Это какая-то разновидность вируса. |
| It looks like some sort of directions. | Похоже на некую разновидность направления. |
| I'm still trying to identify the species, but it's some sort of benthic worm. | Я до сих пор пытаюсь определить разновидность, но это какой-то вид бентосного червя. |
| Displays the cell range that you want to sort. | Отображает регион ячеек, который требуется отсортировать. |
| There's some stuff... we need to sort through here. | Тут остались кое-какие вещи... которые нам надо отсортировать |
| Trying to figure out how to sort them... chronological order, type of threat... overuse of block letters. | Пытаюсь понять, как их можно отсортировать... в хронологическом порядке или по типу угрозы... или по использованию заглавных букв. |
| I was told that Mohei could sort it out. | Я говорил, что Мохей мог бы их отсортировать. |
| You can select a drop down menu at the left side of the top of the list labeled "sort by" which allows you to categorize the search either by; star rating, distance, popularity, cheapest room, cheapest double room or guest rating. | При помощи выпадающего меню, расположенного в верхней левой части страницы и озаглавленного "Сортировать по", Вы сможете отсортировать отели по количеству звезд, расстоянию, популярности, цене одноместных и двухместных номеров или рейтингу гостей. |
| That's for you and counsel to sort through. | С этим будете разбираться вы с адвокатом. |
| The new Egypt should make a clean break with Mubarak and his creditors, and let them sort out their business among themselves without involving the Egyptian people. | Новый Египет должен полностью отмежеваться от Мубарака и его кредиторов и позволить им разбираться в своих делах между собой, не вовлекая египетских людей. |
| I'll leave you two to sort it out then, shall I? | Ну, я вас оставлю тут разбираться что к чему. |
| The representatives of the FPR replied that some persons may well have been killed during the combat but that, in the heat of the action, there had been no time to sort out Hutu and Tutsi and any such acts were unintentional. | На это представители ПФР ответили, что некоторые из них могли быть убиты во время боя, при этом они утверждали, что в пылу сражения не было времени разбираться, кто относится к хуту, а кто - к тутси, и что эти акты не были преднамеренными. |
| According to the representative, when Sime Darby confronted the Government with these problems concerning its concession, the Government simply called upon the company to "sort it out themselves". | По словам этого представителя, когда компания «Симе Дарби» обратилась к правительству с этими проблемами в отношении предоставленной ей концессии, правительство просто посоветовало ей «разбираться самой». |
| This elegant wine was made of autochthonous Inzolia grape and a unique sort of Tasca (the name sounds familiar, doesn't it? | В состав этого элегантного вина, помимо Inzolia вошел и уникальный сорт Tasca (знакомое название, не так ли? |
| Sort of Christmas trees, they're not REALLY Christmas trees. | Сорт рождественских елок, это не настоящие елки. |
| Sort of man they're like to send believes hard. | Сорт людей, что они посылают, имеют крепкую веру. |
| Nice, dark sort of wood. | Красивый, темный сорт дерева. |
| She wanted to know about some sort of seed. | Она искала определенный сорт семян. |
| We can sort it, restart the program. | Мы можем разобрать это, перезапустить программу. |
| I'm trying, but the jury has so many stories to sort out. | Я пытаюсь, но присяжным нужно разобрать столько версий. |
| I'm going to sort them out and put them into an album. | Хочу разобрать их и поместить в альбом. |
| From what I've been able to sort out, this seems to be some sort of... cryptogram? | Из всего, что я смог разобрать, вот это, похоже на какую-то... криптограмму? |
| In the interim, we feel that there are ways in which this sort of substantive consideration can be promoted. | Мы ценим их дополнительные усилия с целью разобрать эту тему. |
| Maybe you want to sort dirty socks for the rest of your life. | Или ты хочешь до конца жизни разбирать грязные носки. |
| Well, you don't have to sort through all this stuff now. | Ты не должна сейчас разбирать все эти вещи. |
| You started to sort out Maggie's things yet? | Ты уже начала разбирать вещи Мэгги? |
| He should let us sort our own clothes. | Он должен дать нам самим разбирать нашу одежду. |
| Some had even suggested that the Court should hear cases concerning the legality of actions taken by other United Nations bodies, creating a sort of separation of powers at the international level. | Некоторые даже высказывали мысль о том, что Суд должен разбирать дела, касающиеся законности действий других органов Организации Объединенных Наций, обеспечив своего рода разделение властей на международном уровне. |