Английский - русский
Перевод слова Sort

Перевод sort с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разобраться (примеров 326)
I got sources that are helping me sort through all the facts. Источники, которые помогают мне разобраться во всех фактах.
Somewhere where we go to sort ourselves... Где-то, куда мы идём чтобы разобраться в себе.
Then bring Carrie back to Fortitude, and we will sort this out. тогда приведи Кэрри обратно силой духа, и мы будем в этом разобраться.
They think it'll take a while to sort this out and until you do, they see you as toxic to the brand. Они думаю это займет а чтобы во всем разобраться и пока ты это делаешь, они видят вы как токсичные к бренду.
'You need to sort yourself out.' Тебе нужно разобраться в себе.
Больше примеров...
Вид (примеров 205)
You are some sort of anaphasic life-form. Ты - какой-то вид анафазной формы жизни.
Some sort of very, very large rodentia got caught in one of the rat traps and bled out into the light fixture. Какой-то вид очень, очень больших грызунов был пойман в одну из наших крысиных ловушек и кровоточил в светильник.
Instead of wearing that same dress that's sort of pink Забудь ты вид её обычный, представь, друг мой
There's some sort of electronic lock. Тут особый вид электронного замка.
Actually, from out there they glint and make you look sort of satanic. Они блестят, и вид у тебя сатанинский.
Больше примеров...
Тех (примеров 284)
I think you must be the sort of girl that gives motor cars pet names. Вы, наверное из тех девиц, которые дают собачьи клички своим автомобилям.
The problem is, Elfine's not quite the sort gentry marry. Проблема в том, что Эльфина не из тех, на ком женятся дворяне.
But I am the sort of person who believes that what other folks do is their business. Но я из тех, кто верит, что дела других людей касаются только их самих.
Is she the sort of woman that all men desire except her husband? Она из тех женщин, кого желают все кроме мужа?
Against that background, I should just like to offer a few thoughts on the sort of projects that the international community can usefully be undertaking in the Central African Republic, projects above all that will promote the stability of the country. В этой связи я хотел бы высказать несколько замечаний о тех проектах, которые международное сообщество могло бы с пользой осуществить в Центральноафриканской Республике, проектов, которые в первую очередь будут содействовать укреплению стабильности в стране.
Больше примеров...
Сортировка (примеров 31)
The alarms may be ordered by date/ time, repeat interval, color, type or text by clicking on the titlebar for the appropriate column. To reverse the sort order, click the column titlebar again. Щёлкая на заголовке соответствующего столбца, вы можете упорядочить напоминания по дате/ времени, интервалу повторения, цвету, типу или тексту. Для изменения порядка сортировка на обратный щёлкните на заголовке столбца ещё раз.
In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property. В поле "Группы" щелкните по полю, которое требуется отсортировать в первую очередь, и установите свойство "Сортировка".
The first element is to sort arms and munitions, for weapons must be separated from munitions. На первой будет произведена сортировка оружия и боеприпасов, ибо оружие должно быть отделено от боеприпасов.
If Sort users is selected, then the list of users will be sorted alphabetically in the login window. If unchecked, users will be listed in the same order as they are on this page. If Show users is not checked, this has no effect. Если выбрано Сортировать пользователей, в окне входа в систему пользователи будут отсортированы по алфавиту. Если не выбрано, пользователи будут отображаться в порядке, в котором они указаны в списке. Если не выбрана опция Показывать пользователей, сортировка не имеет значения.
Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Remove filter and order. Существуют следующие элементы фильтрации и сортировки: сортировка по возрастанию, сортировка по убыванию, сортировка, автоматическая фильтрация, фильтрация по умолчанию, применение фильтра, удаление фильтра/сортировки.
Больше примеров...
Род (примеров 34)
Direct sort Rurikovich-Monomaches has interrupted already in the beginning of XVI century. Прямой род Рюриковичей-Мономашичей прервался уже в начале XVI века.
To the basis of city of Kiev the sort of a deity also has the direct attitude. К основанию города Киева род божества также имеет прямое отношение.
Volga Bulgarian perfectly knew that conduct the sort from the seven first tribes in honor of which the capital of an empire referred to Idel (seven). Волжские булгары прекрасно знали, что ведут свой род от семи первых племен, в честь которых столицу царства называли Идель (семь).
If the aristocrat will dishonor the name and a sort his family can lose position of the aristocrat. Если аристократ опозорит свое имя и род, то его семья может потерять положение аристократа.
Brazil's government has been unwilling or unable to cut back its bloated public sector, has been mired in vast corruption scandals, and yet its president Dilma Rousseff continues to evince a fondness for just the sort of state-led capitalism that leads to exactly these problems. Правительство Бразилии, не желающее или не в состоянии сократить свой раздутый государственный сектор, было втянуто в обширные коррупционные скандалы, но все же ее президент Дилма Руссефф продолжает предпочитать такой род капитализма, управляемого государством, который приводит к подобным этим проблемам.
Больше примеров...
Подобного (примеров 175)
Enthusiasm of service, that sort of thing. Насчет твоего служебного рвения и тому подобного.
It had been an enormous task to reach consensus, and an agreement of that sort could not be improved upon. Была проделана огромная работа по достижению консенсуса, и соглашение подобного рода не может быть улучшено.
Well, any incidents, rows, complaints from the neighbours, that sort of thing? Ну, инцидентов, ссор, жалоб от соседей и тому подобного не было?
I knew a man capable of quite diverse refinements of the sort Я знал человека, способного к весьма разнообразным тонкостям подобного рода
We know nothing of the sort. Мы ничего подобного не знаем...
Больше примеров...
Подобные (примеров 101)
Given that the written reply to question 15 made no reference to exceptions of that sort, he would welcome the delegation's comments on those reports. Поскольку в письменном ответе на вопрос не упоминаются подобные исключения, он хотел бы услышать комментарии делегации относительно этих сообщений.
What will become news will be the sort of mass protests that were seen recently in Ukraine, Thailand, or Greece. Новостями станут массовые протесты, подобные тем, какие недавно проходили на Украине, в Таиланде или Греции.
I find that sort of thing incredibly irritating myself. Я... Я тоже считаю подобные случаи возмутительными.
I urge all of you go back to your campuses and start some sort of a drop-out movement. Настоятельно призываю вас: устраивайте у себя в кампусах подобные движения.
They have that sort of sense of humour. Им, должно быть, нравятся подобные шутки.
Больше примеров...
Некий (примеров 64)
Do you think it's possible this family can't survive without some sort of lightning rod to absorb all the dysfunction? Может, этой семье жизненно важен некий громоотвод, принимающий на себя все её недостатки?
They switched back and forth from coloured to clear, as if they were being driven by some sort of hidden chemical metronome. ќни переходили туда и обратно от цветного к прозрачному, как будто ими управл€л некий скрытый химический метроном.
Have you guys heard about this research team that's trying to transgenically manipulate chicken DNA to create some sort of chicken dinosaur? Ребята, вы слышали про группу исследователей, которые пытаются изменить ДНК курицы, чтобы создать некий гибрид курицы с динозавром?
It's a sort of exchange of spirit. Это некий вид... обмена духом.
Today LET is often treated as some sort of "Lorentzian" or "neo-Lorentzian" interpretation of special relativity. Сегодня ТЭЛ часто трактуется как некий вид «лоренц» интерпретации специальной теории относительности.
Больше примеров...
Сортировать (примеров 67)
If you like, you can sort that. Если ты хочешь, можешь сортировать.
To show (and sort) or not to show users Показывать (и сортировать) или не показывать пользователей
The software will contain the full data sets and will allow users to extract, aggregate, sort and export statistics. Это программное обеспечение будет содержать полные наборы данных и даст пользователям возможность извлекать, группировать, сортировать и передавать статистические данные.
Organize Status Bar - enables you to sort how you want the status bar, to add or remove items. Организация Строка состояния - позволяет сортировать, как вы хотите в строке состояния, добавить или удалить элементы.
Allows you to sort the article view. Позволяет вам сортировать список статей.
Больше примеров...
Тип (примеров 67)
Well, hopefully, we can eliminate this sort of crime in the entire city. Ну, надеюсь, мы сможем устранить этот тип преступлений во всем городе.
I think're the sort of company that go, We've invented a new type of watch. Я думаю, тип компании, которая заявляет: Мы изобрели новый тип часов.
He is a ruggedly dreamy sort. Он - неотёсанный мечтательный тип.
And they are the sort of people who know that there's always something. А это тот тип людей, которые знают, что всегда есть выход.
This your sort of thing, then, is it? Это ваш тип времяпровождения, не так ли?
Больше примеров...
Похоже (примеров 287)
The local sheriff and I seem to be at a huge refueling station of some sort. Я и местный шериф находимся на, похоже, некой огромной заправочной станции.
Well, a CD player is sort of like a music box. Диск и плеер... ну это похоже на музыку из коробки.
Whereas, this is more the sort of thing armies use to blow up bridges or railway lines. Это больше похоже на то, чем армейские саперы взрывают мосты или рельсы.
Seems to be having... some sort of confrontation with this guy. Похоже между ними произошла какая-то ссора.
It looks like some sort of... huge, horrific, terrifying nightmare, only this is the real thing. Это похоже на что-то вроде... странного и ужасного ночного кошмара, только это происходит на в самом деле
Больше примеров...
Решить (примеров 66)
He needed time to sort out the replicas. Ему нужно было время решить вопрос с копиями.
It's Sadie's job, and girls can sort that out. Тебе нужно решить, будет большое торжество?
Then let's sort this out right now. Этот вопрос легко решить.
Right, Anson, the order of the day: sort out this motorcar. Ну вот, Ансон, нам нужно срочно решить вопрос с машиной.
You know, I'm trying to decide whether to go with a hat or some sort of headpiece, or whether that's too much. Знаешь, я пытаюсь решить: шляпа, или другой головной убор, или все это слишком.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 42)
Some sort of a scout ship, probably after the same thing we are. Какая-то разновидность разведчика, Возможно, он здесь за тем же, что и мы.
The sort of cancer I have is the kind that runs in families. Моя разновидность рака передаётся по наследству.
It looks like some sort of directions. Похоже на некую разновидность направления.
DNA-type says some sort of land fish. Разновидность не зарегистрирована, типа ДНК указывает на что-то типа сухопутной рыбы.
And another version of this sort of thing is what is often called red tides or toxic blooms. Еще одна разновидность загрязнения называется "красный прилив" или "ядовитый цвет".
Больше примеров...
Отсортировать (примеров 33)
Well, if you want to do something, you and your girlfriend can help sort through these donations. Ну, если ты хочешь чего-нибудь поделать, ты и твоя девушка можете помочь отсортировать эти пожертвования.
There's something in my eye, and I need to sort these coins by size. Что-то попало мне в глаз, а мне нужно отсортировать эти монетки по размеру.
And you can sort the video a number of different ways. Видео также можно отсортировать по-разному.
Trying to figure out how to sort them... chronological order, type of threat... overuse of block letters. Пытаюсь понять, как их можно отсортировать... в хронологическом порядке или по типу угрозы... или по использованию заглавных букв.
You can sort the list in a few different ways by rightclicking the list and selecting from the Sort By menu. The options are Список файлов можно отсортировать посредством выбора команд из контекстного меню, это можно сделать по:
Больше примеров...
Разбираться (примеров 22)
Such a mechanism would allow for an informed and impartial individual or tribunal to sort through the often conflicting claims made against the recovered assets. Такой механизм позволит компетентному и беспристрастному лицу или коллегии разбираться с часто вступающими в коллизию требованиями в отношении изъятых активов.
The new Egypt should make a clean break with Mubarak and his creditors, and let them sort out their business among themselves without involving the Egyptian people. Новый Египет должен полностью отмежеваться от Мубарака и его кредиторов и позволить им разбираться в своих делах между собой, не вовлекая египетских людей.
Russia can have its Caucasus, and if the generals in Myanmar should go mad, it would become China's and India's problem to sort out. Россия может заняться своим Кавказом, а если генералы Мьянмы сойдут с ума, то с этой проблемой придется разбираться Китаю и Индии.
Lower-level perpetrators will still have to be dealt with, but this can take many forms, such as local/domestic prosecutions, or even, in the future, some sort of truth and reconciliation process. С преступниками более низкого уровня также необходимо будет разбираться, однако это может происходить во многих формах, таких, как местные/внутренние разбирательства или даже возможный в будущем какой-либо процесс установления истины и примирения.
According to the representative, when Sime Darby confronted the Government with these problems concerning its concession, the Government simply called upon the company to "sort it out themselves". По словам этого представителя, когда компания «Симе Дарби» обратилась к правительству с этими проблемами в отношении предоставленной ей концессии, правительство просто посоветовало ей «разбираться самой».
Больше примеров...
Сорт (примеров 27)
It's like a hyper sort of super mellow high. Типа мега сорт супер мягкой травы.
Sort of Christmas trees, they're not REALLY Christmas trees. Сорт рождественских елок, это не настоящие елки.
Mayank Shekhar of the Hindustan Times gave the film three and a half out of five stars and comments that "this is the sort of movie you'll take home with a smile and a song on your lips." Майянк Шекхар из Hindustan Times дал фильму три с половиной из пяти звезд и прокомментировал: «это тот сорт фильма, после которого вы будете возвращаться домой с улыбкой и песней на устах».
Which is a sort of Valpolicella-type wine, Это своего рода сорт вина из Вальполичеллы,
It's like a grain, sort of like couscous, but different. Это сорт крупы, как кускус, но другой
Больше примеров...
Разобрать (примеров 18)
We can sort it, restart the program. Мы можем разобрать это, перезапустить программу.
I'm going to sort them out and put them into an album. Хочу разобрать их и поместить в альбом.
We got to go up to mother's place - to sort out the coven and everything. Нужно поехать в мамин дом - разобрать сарай и всё такое.
Help me sort out the shelves if you've got time. Поможешь мне разобрать на полках, когда будет время?
There's something urgent I need to sort at home. Мне срочно нужно разобрать кое-что дома.
Больше примеров...
Разбирать (примеров 6)
Maybe you want to sort dirty socks for the rest of your life. Или ты хочешь до конца жизни разбирать грязные носки.
You started to sort out Maggie's things yet? Ты уже начала разбирать вещи Мэгги?
He should let us sort our own clothes. Он должен дать нам самим разбирать нашу одежду.
Some had even suggested that the Court should hear cases concerning the legality of actions taken by other United Nations bodies, creating a sort of separation of powers at the international level. Некоторые даже высказывали мысль о том, что Суд должен разбирать дела, касающиеся законности действий других органов Организации Объединенных Наций, обеспечив своего рода разделение властей на международном уровне.
I have to sort out firewood, and the logs are ice-cold. Мне дрова разбирать - поленья-то ледяные.
Больше примеров...
Отсортировывать (примеров 1)
Больше примеров...