Английский - русский
Перевод слова Sort
Вариант перевода Подобные

Примеры в контексте "Sort - Подобные"

Примеры: Sort - Подобные
At a conservative estimate, that sort of research and development would have taken you 20 years of uninterrupted effort. По самым скромным подсчетам, подобные исследования и разработки должны были занять двадцать лет непрерывных усилий.
You do this sort of stuff every day. Ты делаешь подобные вещи каждый день.
Having to keep this sort of thing secret. Пытаюсь держать подобные вещи в секрете.
Kelner and his sort never let bygones be bygones. Келнер и ему подобные никогда не забывают старые обиды.
This sort of thing can end a career, Ronald. Подобные вещи могут стоить вам карьеры, Рональд.
Park rangers aren't equipped to deal with this sort of thing. Егери не оснащены настолько, чтобы расследовать подобные дела.
You don't want to be getting mixed up in her sort of mess. Вам не надо влезать в подобные дела.
That is, if you believed in that sort of thing. Так и есть, если веришь в подобные вещи.
Ferdinand enjoyed Marie's presence during military marches and consequently, she was frequently invited to this sort of event. Фердинанду нравилось видеть жену во время военных маршей, и потому её часто приглашали на подобные мероприятиях.
I've always believed in this sort of thing. Я всегда верила в подобные вещи.
If that sort of thing still interests you. Если подобные вещи вас все еще интересуют.
I... I was there because I like that sort of thing. Я был там, потому что мне нравятся подобные вещи.
This sort of thing has cropped up before... and it has always been due to human error. Подобные вещи случались и раньше... и причиной всегда была человеческая ошибка.
Judges throw that sort of confession out the window. Судьи каждый день выбрасывают подобные признания в мусорный ящик.
I can make this sort of thing go away, like it never even happened. Я могу подобные вещи замять, как будто этого никогда не было.
You know how he feels about that sort of things. Ты же знаешь, он не любит подобные просьбы.
I shall see that this sort of thing never happens again. Я должен убедиться, что подобные вещи никогда снова не произойдут.
This sort of thing cannot be happening to me. Подобные вещи не могут происходить со мной.
This sort of thing is happening all over the world right now. Подобные вещи происходят сейчас по всему миру.
That sort of uncouth activity is below this family. Подобные эскапады только умаляют достоинства нашей семьи.
If you allow this sort of thing in your department, you're basically saying it's okay. Разрешая подобные вещи в своём отделе, ты практически говоришь, что это нормально.
As long as you don't mind this sort of thing happening. До тех пор пока ты не возражаешь, что подобные вещи будут происходить.
Usually I'm telling people not to eat all this sort of stuff, so... Обычно я говорю людям не есть подобные продукты, так что...
Typically others do this sort of thing on my behalf. Обычно подобные вещи делают другие люди от моего имени.
Restrictions of this sort are now being lifted in a number of countries, at times in connection with the promotion of emerging capital markets. В ряде стран подобные ограничения в настоящее время отменяются иногда в сочетании с укреплением формирующихся рынков капитала.