Английский - русский
Перевод слова Sort
Вариант перевода Разновидность

Примеры в контексте "Sort - Разновидность"

Примеры: Sort - Разновидность
Some sort of a scout ship, probably after the same thing we are. Какая-то разновидность разведчика, Возможно, он здесь за тем же, что и мы.
Some sort of placebo effect, I guess. Какая-то разновидность эффекта плацебо, я полагаю.
The sort of cancer I have is the kind that runs in families. Моя разновидность рака передаётся по наследству.
You've been infusing me with the same sort of anaphasic energy that killed Quint. Ты вводил мне ту же разновидность анафазной энергии, что убила Квинта.
It's a sort of mind parasite that feeds on evil. Разновидность паразита, питающегося негативными мыслями.
Someone's using some sort of electronic scrambler. Кто-то использует какую-то разновидность электрического скремблера.
Then again, she's some sort of reptile, so maybe it wouldn't count. Хотя, она - какая-то жуткая разновидность рептилии, тогда может и можно.
The cheque is for the Mercian Bank, but the sort code and account digits are not what they purport to be. Чек для банка Мерчейн, но разновидность кода и цифры счета не такие, какими они должны быть.
As we are within Unicron's body, it stands to reason they are some sort of antibody. Так как они внутри Юникрона, логично предположить, что это - какая-то разновидность антител.
It's some sort of invisible pushing force! Это какая-то разновидность невидимой толкающей силы!
You're right, this is sort of like necking. Ты прав, это разновидность нежных объятий!
Arms transfers reflects the uncertainty of security in a region, and arms selling is taken for granted as a sort of commercial trade for profit. Поставки оружия отражают неопределенное положение с безопасностью в регионе, и продажа оружия, само собой разумеется, воспринимается как разновидность коммерческой торговли ради прибыли.
Note, however, that it is possible that payments made under certain profit-sharing and loss-sharing deposits (a sort of musharaka agreement) might be regarded as dividends under certain treaties. Следует, однако, отметить, что платежи, производимые в рамках некоторых вкладов, предусматривающих участие в прибыли и убытках (разновидность «мушараки»), могут в некоторых договорах рассматриваться в качестве дивидендов.
The idea you could get from this is that the selection is a sort of container, with the selected parts of the image inside, and the unselected parts outside. Идея, которую вы должны извлечь, это то, что выделения представляет собой разновидность контейнера, с выделенными частями внутри, и невыделенными частями снаружи изображения.
In short, the sort of monetary policy now being practiced for a fragile economy like the US will cause distortions in the global economy that require policy responses in many other countries. Одним словом, та разновидность кредитно-денежной политики, которая практикуется в такой хрупкой экономике, как экономика США, станет причиной нарушений в мировой экономике, которые потребуют ответных политических мер во многих других странах.
Article 2 regards the non-admission of a refugee as a sort of expulsion, while the Convention relating to the Status of Refugees, a standard treaty for the protection of refugees, does not consider it to be expulsion. В статье 2 отказ приема того или иного беженца рассматривается как разновидность высылки, в то время как в Конвенции о статусе беженцев, договоре, задающем стандарты защиты беженцев, это не рассматривается как высылка.
Could be some sort of narcolepsy. Возможно, разновидность нарколепсии.
Well, it is sort of... Хорошо, это разновидность...
It's some sort of virus. Это какая-то разновидность вируса.
But that sort of literature. А эта разновидность литературы.
Some sort of micro-electro technology. Какая-то разновидность микро-электронной технологии.
I think that's sort of... Я думаю это разновидность...
It looks like some sort of directions. Похоже на некую разновидность направления.
is this some sort of plasma injector? Это разновидность плазменного инжектора?
Some sort of psychic steroid that boosts our abilities... but kills us. Некая разновидность психического стероида, усиливающего наши способности.