We do not look good at all, and I think that we should work out these difficulties in negotiations themselves rather than trying to sort them out by way of adopting or preventing programmes of work. |
Да мы и вообще не выглядим приглядно, и мне думается, что эти трудности нам следует прорабатывать на самих переговорах, вместо того чтобы пытаться разобраться с ними путем принятия или недопущения программ работы. |
With a luck and a lot of help, your dad should be able to sort himself out and you'll be back with him before you know it. |
Если повезет и если ему помогут, твой отец сможет разобраться в себе и ты даже не заметишь как вы снова будете вместе. |
Or is it something we have to sort out? |
Или это то, с чем мы должны разобраться? |
I didn't think about it much and no one was hurt, and I was busy trying to sort out the coins. |
Я не задумывалась об этом, ведь никто не пострадал, и я была занята, пыталась разобраться в монетах. |
No, but I do think it's crucial that you continue in therapy and that we have the time to sort through all of these conflicted impulses and emotions. |
Нет, но я действительно считаю, что очень важно для вас продолжить терапию, и что нам нужно время, чтобы разобраться со всеми этими противоречивыми импульсами и эмоциями. |
But you said Professor Rosenthal's going to use the clout of the IHA to sort it out? |
Но ты сказал, что профессор Розенталь собирается использовать свое влияние в МУЗ, чтобы разобраться? |
Then bring Carrie back to Fortitude, and we will sort this out. |
тогда приведи Кэрри обратно силой духа, и мы будем в этом разобраться. |
I don't know how our situation can help you, but I do know that the public school system is really hard to sort of navigate. |
Не знаю, чем вам может помочь наш опыт, но я точно знаю, что в государственной образовательной системе подчас сложно разобраться. |
Danny proposes to Mary, but Mary calls off the engagement because she feels that Danny had a lot of things to sort out for himself. |
Он делает Мэри предложение, но она разрывает помолвку, потому что думает, что Дэнни надо разобраться в себе. |
In this section we have tried to collect all required information, which can help you to sort out our services in quick and easy way. |
В этом разделе мы постарались собрать всю необходимую информацию, которая поможет вам наиболее быстро и удобно разобраться в нашем сервисе и предоставляемых услугах. |
He should send in the army and sort out these Bengalis once and for all! |
Ему нужно армию туда послать и разобраться с этими бенгальскими обезьянами! |
You want to take it to a judge and sort it out there, or just cover Kate? |
Хочешь пойти к судье и разобраться там, или просто заплатите Кейт? |
There's been a problem with the defendant's confession, and I don't have a lot of time to sort it out. |
С признанием обвиняемого возникла проблема, и у меня мало времени, чтобы во всем разобраться. |
We'll sit down with Empress Katia and we'll... we'll try to sort it out. |
Мы встретимся с Императрицей Катей и... постараемся во всем разобраться. |
At least I need to sort these |
Надо хотя бы с этим разобраться. |
Sorry to interrupt, but couldn't we sort this out like civilized men? |
Простите, что прерываю! Но не могли бы мы разобраться с этим как цивилизованные люди? |
He's not actually conscious at the moment, but when he wakes up you're going to have to be around to sort him out because otherwise... |
Сейчас он не осознает ничего, но когда он проснется вы должны быть рядом, разобраться с ним, в ином случае... |
place, you know - get away from everyone, sort our heads out. |
Это было... наше место, знаешь, далеко от всех, можно разобраться в себе. |
They think it'll take a while to sort this out and until you do, they see you as toxic to the brand. |
Они думаю это займет а чтобы во всем разобраться и пока ты это делаешь, они видят вы как токсичные к бренду. |
Can't you deal with that sort of stuff? |
А разве ты не можешь разобраться с этим? |
So we decided they should sort it out by going to the obvious proving ground for all sports cars: |
И мы решили что они должны в этом разобраться поехав на очевидную испытательную трассу для спортивных машин: |
First, could you please help me sort through some of Jeff's things here? |
Во-первых, не могли бы вы мне помочь разобраться с некоторыми вещами Джеффа? |
I just needed to, you know, sort myself out, and it wasn't fair, and he's been great. |
Мне просто надо было разобраться в себе, а это было не честно по отношению к нему, ведь он замечательный. |
No, but I could sort it out. How? |
Нет, но я мог бы разобраться. |
I'll just call all the criminals and rogue spies and let them know to hold on a sec, 'cause Chuck Bartowski needs some time to sort out his lady feelings. |
Я просто позвоню всем преступникам и предателям-шпионам и дам им знать подождать секунду, потому что Чаку Бартовски нужно немного времени, чтобы разобраться в своих бабских чувствах. |