Английский - русский
Перевод слова Sort
Вариант перевода Разобраться

Примеры в контексте "Sort - Разобраться"

Примеры: Sort - Разобраться
We do not look good at all, and I think that we should work out these difficulties in negotiations themselves rather than trying to sort them out by way of adopting or preventing programmes of work. Да мы и вообще не выглядим приглядно, и мне думается, что эти трудности нам следует прорабатывать на самих переговорах, вместо того чтобы пытаться разобраться с ними путем принятия или недопущения программ работы.
With a luck and a lot of help, your dad should be able to sort himself out and you'll be back with him before you know it. Если повезет и если ему помогут, твой отец сможет разобраться в себе и ты даже не заметишь как вы снова будете вместе.
Or is it something we have to sort out? Или это то, с чем мы должны разобраться?
I didn't think about it much and no one was hurt, and I was busy trying to sort out the coins. Я не задумывалась об этом, ведь никто не пострадал, и я была занята, пыталась разобраться в монетах.
No, but I do think it's crucial that you continue in therapy and that we have the time to sort through all of these conflicted impulses and emotions. Нет, но я действительно считаю, что очень важно для вас продолжить терапию, и что нам нужно время, чтобы разобраться со всеми этими противоречивыми импульсами и эмоциями.
But you said Professor Rosenthal's going to use the clout of the IHA to sort it out? Но ты сказал, что профессор Розенталь собирается использовать свое влияние в МУЗ, чтобы разобраться?
Then bring Carrie back to Fortitude, and we will sort this out. тогда приведи Кэрри обратно силой духа, и мы будем в этом разобраться.
I don't know how our situation can help you, but I do know that the public school system is really hard to sort of navigate. Не знаю, чем вам может помочь наш опыт, но я точно знаю, что в государственной образовательной системе подчас сложно разобраться.
Danny proposes to Mary, but Mary calls off the engagement because she feels that Danny had a lot of things to sort out for himself. Он делает Мэри предложение, но она разрывает помолвку, потому что думает, что Дэнни надо разобраться в себе.
In this section we have tried to collect all required information, which can help you to sort out our services in quick and easy way. В этом разделе мы постарались собрать всю необходимую информацию, которая поможет вам наиболее быстро и удобно разобраться в нашем сервисе и предоставляемых услугах.
He should send in the army and sort out these Bengalis once and for all! Ему нужно армию туда послать и разобраться с этими бенгальскими обезьянами!
You want to take it to a judge and sort it out there, or just cover Kate? Хочешь пойти к судье и разобраться там, или просто заплатите Кейт?
There's been a problem with the defendant's confession, and I don't have a lot of time to sort it out. С признанием обвиняемого возникла проблема, и у меня мало времени, чтобы во всем разобраться.
We'll sit down with Empress Katia and we'll... we'll try to sort it out. Мы встретимся с Императрицей Катей и... постараемся во всем разобраться.
At least I need to sort these Надо хотя бы с этим разобраться.
Sorry to interrupt, but couldn't we sort this out like civilized men? Простите, что прерываю! Но не могли бы мы разобраться с этим как цивилизованные люди?
He's not actually conscious at the moment, but when he wakes up you're going to have to be around to sort him out because otherwise... Сейчас он не осознает ничего, но когда он проснется вы должны быть рядом, разобраться с ним, в ином случае...
place, you know - get away from everyone, sort our heads out. Это было... наше место, знаешь, далеко от всех, можно разобраться в себе.
They think it'll take a while to sort this out and until you do, they see you as toxic to the brand. Они думаю это займет а чтобы во всем разобраться и пока ты это делаешь, они видят вы как токсичные к бренду.
Can't you deal with that sort of stuff? А разве ты не можешь разобраться с этим?
So we decided they should sort it out by going to the obvious proving ground for all sports cars: И мы решили что они должны в этом разобраться поехав на очевидную испытательную трассу для спортивных машин:
First, could you please help me sort through some of Jeff's things here? Во-первых, не могли бы вы мне помочь разобраться с некоторыми вещами Джеффа?
I just needed to, you know, sort myself out, and it wasn't fair, and he's been great. Мне просто надо было разобраться в себе, а это было не честно по отношению к нему, ведь он замечательный.
No, but I could sort it out. How? Нет, но я мог бы разобраться.
I'll just call all the criminals and rogue spies and let them know to hold on a sec, 'cause Chuck Bartowski needs some time to sort out his lady feelings. Я просто позвоню всем преступникам и предателям-шпионам и дам им знать подождать секунду, потому что Чаку Бартовски нужно немного времени, чтобы разобраться в своих бабских чувствах.