Английский - русский
Перевод слова Sort
Вариант перевода Разобраться

Примеры в контексте "Sort - Разобраться"

Примеры: Sort - Разобраться
I have got some stuff to sort first, but I'll be there. Мне нужно разобраться с кое-чем сначала, но я буду там.
All I'm saying is we need to give this time to sort itself out. Я лишь говорю, что нужно время, чтобы во всём разобраться.
Why don't you go sort out those cars? Почему бы тебе не разобраться с этими машинами?
I want to sort this out and I think that's probably the only way of doing it. Я хочу разобраться в этом, и я думаю, что это, наверное, единственный способ делать это.
If you talked to him you could sort it out. Я уверена, если бы ты поговорил с ним, ты мог бы с этим разобраться.
Now, Pamela is helping me to sort things out. Вот, Памела помогает мне со всем этим разобраться.
No, actually, if you come with us now, we can sort it all out. Нет, вообще-то, если Вы сейчас поедете с нами, мы сможем во всем разобраться.
Whatever problems I've got with Stephen, I can sort it out for myself. Какие бы проблемы не были между мной и Стивеном, я сам могу с ними разобраться.
When we get back, I think we need to sort a few things out. Когда мы вернемся, думаю, нам нужно будет во всем разобраться.
Just tonight, just to sort out a few things. Только на сегодня, ей надо кое с чем разобраться.
It's one of Clover's little pets, I said I'd help sort out. Это один из проектов Клоувер, я сказал, что помогу разобраться.
Tim's back, and I just have a lot of feelings that I just need to sort out. Тим вернулся, и у меня столько чувств, что мне нужно разобраться.
We can help newbies to sort through their first days (or, most likely, moths). Мы можем помочь новичкам разобраться первые несколько дней, (или, скорее, месяцев).
He then invites Tom to employ him as a servant and accompany Tom to London to sort out the inheritance. Он предлагает Тому стать слугой и следовать за ним в Лондон, чтобы помочь разобраться со своим наследством.
Kyle Gideon threatened to... sort me out. Кайл Гидеон угрожал... разобраться со мной
I just... I had a lot to sort out. Я просто... мне надо было во многом разобраться
(SNIGGERS) Maybe you should try and sort things out? Возможно, вам стоит попробовать и разобраться?
And your grandma needs to sort out her paperwork, so next time there's a dispute, she'll be able to find it. И вашей бабушке следует разобраться в своих документах, чтобы в следующий раз в подобной ситуации она могла их быстро найти.
It's hard to sort out much of anything in this mess, but when I do, you'll be my first call. В таком беспорядке трудно разобраться, но когда разберусь, тебе я сообщу первым.
I'm happy to take a look at it and see if I can sort it out. Я рада взглянуть на это и понять, могу ли я разобраться с этим.
Do you need to sort your life out? Вам нужно разобраться в своей жизни?
Maybe it's because she was the first girl you ran into and I sort of helped make it easy. Возможно, это из-за того, что она первая девушка, с которой ты познакомился и я захотел помочь тебе в этом разобраться.
And my double's on her way here to - to sort this out. А другая Оливия направляется сюда, чтобы во всём разобраться.
Secretly, the hope in Berlin, Paris, and other European capitals appears to be that Obama will still sort things out. В Берлине, Париже и в других европейских столицах тайно надеются, что Обама всё же сможет разобраться с ситуацией.
Maybe I could even get them all together, sort of like a... a focus group, to find out what's wrong with me. Возможно я мог бы собрать их всех вместе, знаешь, как фокус-группу, чтобы разобраться, что со мной не так.