| He was a witness and we just need time to sort it out. | Он был свидетелем, и нам нужно время, чтобы разобраться с этим. |
| Now he's got to sort it out there, too. | Ну, теперь он и тут нашел с чем разобраться. |
| Yes, but you have to sort out your financial situation first. | Да, но сначала нужно разобраться с вашей финансовой ситуацией. |
| We should sort out George ourselves. | Мы должны сами разобраться с Джорджем. |
| Well, I could sort out the budget deficit. | Как? Ну, я мог бы разобраться с дефицитом бюджета. |
| You know, maybe you stay here and... and sort out stuff. | Может, тебе лучше остаться и... разобраться со всем. |
| Go back to her and sort it out. | Вернуться к ней и во всем разобраться. |
| You must see I'm doing my best to sort this out. | Вы должны видеть, я делаю все возможное, чтобы разобраться с этим. |
| I already issued an order for them to sort out their romantic problems. | Я уже приказывала им разобраться с их романтическими проблемами. |
| So I've decided to get a grip and sort it out. | Так что я решила взяться за это всерьез и во всем разобраться. |
| I'm going next door to sort out Ruth's things. | Я пойду в соседний дом разобраться с вещами Рус. |
| I'm sure we can sort this out like honourable men. | Я уверен, что мы можем разобраться во всём как благородные люди. |
| You've got to sort it with Simon. | Тебе надо разобраться с этим вместе с Симоном. |
| Take a moment to sort out our filing. | Уделить время и разобраться с нашими делами. |
| If I might tell you, Mr de Maubrun before lecturing others, you should sort YOURSELF out. | Позвольте заметить, месье де Мобран... Прежде чем учить других, вам следует разобраться со своими проблемами. |
| He wants to sort this his way and I'm going to let him. | Он захочет с этим разобраться по-своему, и я ему позволю. |
| I think I can tell the wrong sort for myself, thanks. | Думаю, разобраться, какой сорт для меня плох, я смогу и сам, спасибо. |
| That makes things very difficult for us to sort out. | Это делает вещи очень сложными, чтобы в них разобраться. |
| Otherwise, I'll have a sudden desire to sort out my pension. | Иначе у меня появляется внезапное желание разобраться с собственной пенсией. |
| We need to sort this out. | Мы должны разобраться во всём этом. |
| You'll sort out whatever it is you have to sort out, we'll get back to being us. | Ты разберешься со всем, с чем нужно разобраться и мы снова станем самими собой. |
| You want to sort this out, you sort it out after he's arraigned. | Вы хотите разобраться в этом, и вы разберетесь, после привлечения его к суду. |
| We'll try and sort all this out, get in touch with the owner. | Мы попробуем во всем разобраться, связавшись с владельцем. |
| Writing it has helped me sort it all out. | Её написание помогло мне во всём разобраться. |
| And this time we had to travel from France to sort it out. | И мы должны были вернуться из Франции, чтобы с этим разобраться. |