| Tina thinks we need to sort out fixed arrangements. | Тина считает, что нам нужно разобраться в отношениях. |
| He has a lot of things to sort out before he graduates. | Ему нужно во многом разобраться до конца школы. |
| Took Casey months to sort through the raw data. | У Кейси ушли месяцы, чтобы разобраться в исходных данных. |
| But we may need to sort through and pick out the best bits. | Но нам не помешает разобраться, какие годятся лучше всего. |
| I was just venting, trying to sort through my feelings. | Я просто пыталась разобраться в своих чувствах. |
| You suggest I come again to sort out... | Я вернусь ещё, чтобы разобраться с делами... |
| The only way I can sort through my feelings is if there is space between us. | Я смогу разобраться со своими чувствами, только если мы немного отдалимся. |
| I'm just taking a couple of days to sort my head out. | Я уезжаю на пару дней, чтобы разобраться в своих мыслях. |
| I should probably go and sort this tampon out now. | Пожалуй, пора пойти разобраться с этим тампоном. |
| I've got something to sort out. | Мне ещё надо с делами разобраться. |
| Give her time to sort it out. | Дай ей время подумать и разобраться. |
| Let's invite Jason's parents over to sort this out. | Давай пригласим родителей Джейсона, чтобы разобраться со всем этим. |
| I've got a thousand things to sort out before I can think about that. | Мне нужно разобраться с тысячей дел, прежде чем я смогу заняться этим. |
| We've agreed to let them sort it out. | Мы разрешили им со всем разобраться. |
| I just need to sort this all out. | Мне просто нужно разобраться во всём. |
| Someone who can help us to sort out all of these tempestuous feelings. | С кем-то, кто мог бы помочь нам разобраться с нашими бурными чувствами. |
| Perhaps he can sort it out and make some sense of it all. | Возможно, он сумеет разобраться с этим и как-то объяснить смысл происходящего. |
| Got to sort some things out first. | Сначала, нам нужно кое с чем разобраться. |
| I kicked him out to force him to sort himself out. | Я выгнал его, чтобы принудить разобраться в самом себе. |
| Please, I'm sure we can sort this out. | Уверена, мы сможем с этим разобраться. |
| I guess I wouldn't mind some time to sort out my feelings. | Я бы не возражал против некоторого времени, чтобы разобраться в своих чуствах. |
| But mum and I have some stuff to sort out. | Но нам с мамой надо кое с чем разобраться. |
| I'm glad you guys called me in so I could help sort it out. | Я рад, что вы позвонили мне, чтобы помочь разобраться. |
| We're going to sort this one out by ourselves. | Мы собираемся разобраться в этом один вне себя. |
| I'm sure that's probably relatively easy to sort out. | Наверняка, с этим довольно легко разобраться. |