If I can't sort this out, then we call the police. |
Если я не смогу с этим разобраться, мы позвоним в полицию. |
We should probably sort that out. |
Наверно, нам надо с этим разобраться. |
We need time alone to sort this out. |
Нам нужно побыть вместе чтобы во всем разобраться. |
Apparently, they've got some sort of contingency plan to deal with it. |
Очевидно, у них есть план, чтобы со всем этим разобраться. |
So I've decided to get a grip and sort it out. |
Так что я решила взяться за это всерьез и во всем разобраться. |
You have to come and sort this out urgently. |
Надо срочно подъехать и разобраться вместо меня. |
We are just trying to sort out a mixup, that's all. |
Возникла путаница, мы просто пытаемся разобраться. |
There's also complex space laws and politics that we have to sort out. |
Существуют сложные космические законы и политика, в которых нужно разобраться. |
I'm afraid there's quite a bit to sort out. |
Боюсь, этого не достаточно, чтобы разобраться. |
I'll let you all sort this out. I really have to go. |
Рад бы помочь вам разобраться, но мне пора бежать. |
Hugh, we have to sort this out. |
Хью. мы должны с этим разобраться. |
I must go and sort out the wine for tonight. |
Я должен идти и разобраться с вином на сегодня. |
So now I have to sort out another thing before I can come. |
Так что теперь мне надо разобраться с ещё одной вещью, прежде чем я приду к тебе. |
Let's see if we can't sort out your nitrogen oxide problem. |
Давайте посмотрим, сможем ли мы разобраться с окисью азота. |
If you want me to, I can sort it. |
Если хочешь, я могу с этим разобраться. |
Now you really will have to sort it. |
Теперь тебе реально нужно разобраться с этим. |
We can sort this out later. |
Мы можем разобраться с этим позднее. |
You need antibiotics to sort this out but because of your kidney problems we have to administer them very carefully. |
Вам необходимы антибиотики, чтобы разобраться с этим, но из-за ваших проблем с почками, мы должны вводить лекарства в организм очень аккуратно. |
You have to sort this out, Julio. |
Тебе пора разобраться с этим, Хулио. |
It's not the kind of thing you sort out on the phone. |
Это не тот случай, когда можно разобраться по телефону. |
The only way to survive this is to let the politicians sort it out. |
Единственный способ выжить, это позволить местной полиции разобраться с этим. |
We can talk about this, sort it out on the ground. |
Мы можем поговорить, разобраться во всём на земле. |
Look, I'm sure we can sort this out internally. |
Слушайте, мы можем с этим сами разобраться. |
Everyone just stay where you are until we can sort this all out. |
Всем: стойте где стоите, чтобы мы могли во всём разобраться. |
And I need to be alone to sort out all my information. |
Я хочу побыть один, чтобы во всем разобраться. |