| If I can't sort this out, then we call the police. | Если я не смогу с этим разобраться, мы позвоним в полицию. |
| We should probably sort that out. | Наверно, нам надо с этим разобраться. |
| We need time alone to sort this out. | Нам нужно побыть вместе чтобы во всем разобраться. |
| Apparently, they've got some sort of contingency plan to deal with it. | Очевидно, у них есть план, чтобы со всем этим разобраться. |
| So I've decided to get a grip and sort it out. | Так что я решила взяться за это всерьез и во всем разобраться. |
| You have to come and sort this out urgently. | Надо срочно подъехать и разобраться вместо меня. |
| We are just trying to sort out a mixup, that's all. | Возникла путаница, мы просто пытаемся разобраться. |
| There's also complex space laws and politics that we have to sort out. | Существуют сложные космические законы и политика, в которых нужно разобраться. |
| I'm afraid there's quite a bit to sort out. | Боюсь, этого не достаточно, чтобы разобраться. |
| I'll let you all sort this out. I really have to go. | Рад бы помочь вам разобраться, но мне пора бежать. |
| Hugh, we have to sort this out. | Хью. мы должны с этим разобраться. |
| I must go and sort out the wine for tonight. | Я должен идти и разобраться с вином на сегодня. |
| So now I have to sort out another thing before I can come. | Так что теперь мне надо разобраться с ещё одной вещью, прежде чем я приду к тебе. |
| Let's see if we can't sort out your nitrogen oxide problem. | Давайте посмотрим, сможем ли мы разобраться с окисью азота. |
| If you want me to, I can sort it. | Если хочешь, я могу с этим разобраться. |
| Now you really will have to sort it. | Теперь тебе реально нужно разобраться с этим. |
| We can sort this out later. | Мы можем разобраться с этим позднее. |
| You need antibiotics to sort this out but because of your kidney problems we have to administer them very carefully. | Вам необходимы антибиотики, чтобы разобраться с этим, но из-за ваших проблем с почками, мы должны вводить лекарства в организм очень аккуратно. |
| You have to sort this out, Julio. | Тебе пора разобраться с этим, Хулио. |
| It's not the kind of thing you sort out on the phone. | Это не тот случай, когда можно разобраться по телефону. |
| The only way to survive this is to let the politicians sort it out. | Единственный способ выжить, это позволить местной полиции разобраться с этим. |
| We can talk about this, sort it out on the ground. | Мы можем поговорить, разобраться во всём на земле. |
| Look, I'm sure we can sort this out internally. | Слушайте, мы можем с этим сами разобраться. |
| Everyone just stay where you are until we can sort this all out. | Всем: стойте где стоите, чтобы мы могли во всём разобраться. |
| And I need to be alone to sort out all my information. | Я хочу побыть один, чтобы во всем разобраться. |