I... I need to go on back to Virginia, and I need to sort through some of this stuff. |
Я... я должна вернуться в Вирджинию, и мне нужно разобраться со своей жизнью. |
George, can you sort this out for me? |
Джордж, вы можете разобраться в этом деле для меня? |
I know you want time to sort this out, to assess what France and the Vatican can offer. |
Я знаю, тебе нужно время разобраться Оценить все, что могут предложить Франция и Ватикан |
What's it all about When you sort it out, Alfie? |
Сможешь ли ты разобраться, что в жизни главное, Алфи? |
(Gulps) She begged me to let the universe sort itself out, and she said she was late for an appointment Uptown. |
Она просила мня, чтобы я позволил вселенной самой разобраться, и еще она сказала, что опаздывает на встречу в верхней части города |
Together with their child, you should regularly go through the school stuff and sort out the superfluous, such as books from last school year, full magazines, old workbooks. |
Вместе со своим ребенком, вы должны регулярно проходить через вещи школу и разобраться в излишней, таких, как книги в прошлом году школу, полный журналов, старых книг. |
Didn't I say they'd sort this all out? |
Я же говорила, что они помогут нам разобраться! |
There are new and dramatic conflicts of views in some of the core areas of international law, difficult to sort out in the best of circumstances. |
В настоящее время наблюдается новый резкий виток столкновения взглядов в некоторых основных областях международного права, в которых трудно разобраться даже при самых благоприятных обстоятельствах. |
No, the only way to sort this out is to see how fast this is round the track. |
Нет, единственный способ разобраться в этом это увидеть, кто из них быстрее на треке. |
I should try and sort things out with Dad. |
я должен пойти разобраться с отцом пойдешь со мной? |
Just so I can do a quick run round with the Hoover and sort out the recycling! |
Чтобы я мог быстро пробежаться с пылесосом и разобраться с мусором! |
How long has it been since we talked about my problems and you helped me sort things out? |
Сколько времени прошло с тех пор, как мы разговаривали о моих проблемах, и ты помогал мне разобраться с ними? |
Chase me, and only me, and it'll give our friends some time to sort all this out. |
Преследуй меня, и только меня. и это даст нашим друзьям некоторое время, чтобы со всем разобраться. |
I just expect you thought you could sort it all out before it got out of hand. |
Я просто ожидал, что вы думали, что сможете во всем разобраться прежде чем все вышло из-под контроля. |
we found a ton of stolen goods in her apartment, and if Claudia turns up, we're hoping she'll be able to help us sort things out. |
мы нашли тонны краденного в квартире Клаудии, и если она запоет, надеюсь, она сможет нам помочь во всем разобраться. |
Look, shouldn't we get over there and sort this... Dæmon thing out? |
Слушай, разве мы не должны пойти туда и разобраться... с этим Демоном? |
Within multinational companies (MNCs), joint production is entangled with joint ownership, which highlights the need to distinguish between legal vs. economic ownership and sort out implications for asset boundary issues in terms of who benefits from what and where. |
В рамках многонациональных компаний (МНК) совместное производство переплетается с совместной собственностью, свидетельствуя о необходимости проводить различие между юридической и экономической собственностью и разобраться с последствиями разграничения фондов, дабы понять, кто и как получает выгоду и из каких источников. |
We must try to sort out the organizational matters for next year's work as well before the end of the current session, which should be reflected in this year's report, together with the historical programme of work, perhaps in the form of recommendations. |
До конца текущей сессии нам надо попытаться разобраться и с организационными вопросами для работы на следующий год, что надлежит отразить - возможно, в форме рекомендаций - в докладе за этот год наряду с исторической программой работы. |
But I want to help you Sort out what you're feeling. |
Но я хочу помочь тебе разобраться, что же ты чувствуешь. |
Wh-what do you mean, "sort out"? |
Что значит "разобраться"? |
We have to sort this out, honey. |
Мы должны разобраться, дорогой. |
sort out our conflicting interests. |
разобраться в наших противоречивых интересах. |
I should sort through it all. |
Я должен разобраться с этим. |
There's a lot to sort out. |
Со многим нужно разобраться. |
In addition to our proposal of a joint commission and investigations, we have now proposed that India receive the highest possible level delegation from Pakistan to sort out these affairs and ensure that matters are further improved in the future. |
В настоящее время в дополнение к нашему предложению о создании совместной комиссии для проведения расследований мы предлагаем Индии принять делегацию Пакистана самого высокого уровня для того, чтобы разобраться в этом деле и обеспечить, чтобы в будущем наши отношения только улучшались. |