I need to get out of this town as soon as possible. |
Нам нужно уехать отсюда, и поскорее. |
The Netherlands also sympathizes with Africa's desire to obtain a permanent presence in a reformed Council, and we encourage Africa to decide soon on its candidates for permanent seats. |
Нидерланды также поддерживают стремление Африки обеспечить для себя постоянное присутствие в реформированном Совете, и мы призываем Африку поскорее принять решение по своим кандидатам на постоянные места. |
We urge the nuclear Powers to develop a strategy soon for reducing and eventually eliminating their nuclear arms in a time-bound manner. |
Мы настоятельно призываем ядерные державы поскорее разработать стратегию сокращения и в конечном итоге ликвидации их ядерного оружия в конкретно ограниченные сроки. |
It is essential that we start thinking soon about how to help the Lebanese Armed Forces achieve adequate standards in terms of training, equipment and resources. |
Важно поскорее приступить к изучению путей оказания содействия Ливанским вооруженным силам в достижении адекватных стандартов в подготовке кадров, оснащении и обеспечении ресурсами. |
We also urge all other delegations to make the same effort, so that the Conference on Disarmament can soon break the deadlock and regain its prestige. |
Мы настоятельно призываем все другие делегации предпринять такие же усилия, с тем чтобы КР смогла поскорее выйти из застоя и возродить свой престиж. |
A constructive discussion on that critical issue must take place soon in order to prevent arbitrary interpretations that would undermine the benefits of the restrictive doctrine. |
Необходимо поскорее провести конструктивное обсуждение этого критического вопроса, чтобы не допустить произвольных толкований, которые нанесли бы ущерб плюсам ограничительной доктрины. |
In particular, States Parties have encouraged Finland and Poland to soon join the Convention so that, as a region, Europe might become fully compliant. |
В особенности, государства-участники побуждали Польшу и Финляндию поскорее присоединиться к Конвенции, с тем чтобы Европа могла перейти в режим полного соблюдения как регион. |
Other key actors have to follow suit if the talks are to get back on track and be concluded soon. |
Для того чтобы эти переговоры вышли на нужные рельсы и поскорее завершились, его примеру должны последовать другие основные стороны. |
He's going to use all he can to get us out of this country as soon as possible. |
Он прилагает все свои силы, чтобы поскорее вывезти нас отсюда за границу. |
I'll be home soon. I just wanted to let you know. |
Да, мам, я хотела, чтобы ты поскорее узнала. |
It'd be great if you could do it soon. |
Было бы неплохо, если бы вы сделали это поскорее. |
Wouldn't it be great if he died soon? |
Вот было бы здорово, если бы он помер поскорее. |
Listen, you bring her in really soon, okay? |
Слушай, привозите ее сюда поскорее, хорошо? |
If we don't spring Sasha soon, we might as well just pack it in and head on back to Georgia. |
Если мы не вытащим Сашу поскорее, ты можно просто собрать вещи и отправиться обратно в Джорджию. |
Normal in vitro usually takes two to three weeks, but since you need to start your chemo soon, there are some other options. |
Это занимает как минимум три недели, но тебе поскорее нужна химиотерапия, есть некоторые варианты. |
But it needs to be soon, I would think, right? |
Но нужно, чтобы это было поскорее, да? |
I appeal to all other countries to sign as soon as possible so that this treaty can enter into force swiftly. |
Я призываю все остальные страны как можно более оперативно подписать этот договор, с тем чтобы он поскорее вступил в силу. |
Allow me to make a humble appeal to the Security Council to expedite the process so that the matter is concluded soon. |
Позвольте мне смиренно призвать Совет Безопасности ускорить этот процесс, с тем чтобы этот вопрос был поскорее решен. |
"Hope we can get together soon." |
"Надеюсь поскорее увидеться снова." |
If I don't figure out how to get her back to the city soon, it's going to get ugly. |
Если я не найду способ поскорее отправить её обратно в город, начнётся настоящая жуть. |
Brian, I'm sorry they put you in this awful place, and I'm going to get you out of here as soon as I can. |
Брайан, мне жаль, что тебя заперли в этом ужасном месте, и я сделаю все, чтобы поскорее вытащить тебя отсюда. |
Get better soon honey, Love Mom+Dad, XO |
ВЫЗДОРАВЛИВАЙ ПОСКОРЕЕ, МИЛЫЙ. МАМА И ПАПА. |
I can, of course, name the FMCT as a concrete issue that we would like to see negotiations commencing on soon, as the most logical continuation of the work of the CD in our view. |
Я могу, разумеется, назвать ДЗПРМ как конкретную проблему, по которой нам хотелось бы поскорее увидеть начало переговоров в качестве логичного, на наш взгляд, продолжения работы КР. |
Do you want to fight for the company or would you rather turn the page as soon as possible? |
Будешь ли ты сражаться за компанию или предпочитаешь поскорее перевернуть эту страницу? |
You know, I'm good. I don't... I just would like to go soon. |
Знаешь, я в порядке, я не... я просто хочу поскорее уйти. |