Английский - русский
Перевод слова Sometimes
Вариант перевода Ряде случаев

Примеры в контексте "Sometimes - Ряде случаев"

Примеры: Sometimes - Ряде случаев
That was no longer so; sometimes United Nations service was difficult and dangerous, as evidenced by a number of recent examples. Положение изменилось, и в ряде случаев несение службы в Организации Объединенных Наций отождествляется с выполнением трудной и опасной миссии, что подтверждается рядом последних примеров.
However, as noted in the previous chapter, potential foreign investors have sometimes pressed for special protection (including exemptions from competition law) as a precondition for investing. Вместе с тем, как уже отмечалось в предыдущей главе, потенциальные иностранные инвесторы в ряде случаев в качестве предварительных условий инвестирования требуют применения к ним особого протекционистского режима (в том числе отступлений от закона о конкуренции).
It was mentioned that, since even legitimate enterprises, organizations and associations were sometimes involved in transnational criminal activities affecting national economies, Governments should adopt measures to control such activities. В них указывается, что, поскольку даже некоторые легально действующие предприятия, организации и ассоциации в ряде случаев вовлечены в транснациональную преступную деятельность, затрагивающую национальную экономику, правительствам следует принять меры по борьбе с такими видами деятельности.
Viewed in those narrow terms, the operation appeared more costly and sometimes it was difficult to convince donors that operations were not becoming less efficient. С этой узкой точки зрения операция является более дорогостоящей, и в ряде случаев убедить доноров в том, что операции не становятся менее эффективными, достаточно сложно.
The Committee is also seriously concerned at information provided which indicates that children aged 12 to 15 are also sometimes tried under adult criminal law. Кроме того, Комитет серьезно озабочен представленной информацией о том, что дети 12 - 15 лет в ряде случаев также привлекаются к ответственности по взрослому уголовному законодательству.
Previously, owing to the absence of pre-deployment visits, contingents sometimes deployed to the Mission with equipment and self-sustainment support that did not fully meet operational requirements. В связи с тем, что до этого поездки, предшествующие развертыванию, не осуществлялись, в ряде случаев развертываемые в Миссии контингенты имели оборудование и поддержку на условиях самообеспечения, которые не в полной мере отвечали оперативным потребностям.
The collected water is mainly kept for human and animal consumption, but is sometimes also used to irrigate vegetables and fruits in domestic gardens. Собранная таким образом вода в основном предназначена для потребления людьми и животными, однако в ряде случаев она также используется для полива садов и огородов в домашних хозяйствах.
The Board noted, however, that divisions sometimes made allocations of up to 180 per cent of this amount, which led to expenditure exceeding income. Комиссия, однако, отметила, что в ряде случаев фактические расходы отделов составляли до 180 процентов от установленных для них максимальных сумм расходов, т.е. возникал перерасход.
However, this may set into action other mechanisms, which lead facilities de facto to reduce their emissions and transfers and to implement sometimes costly pollution abatement technologies. Вместе с тем это может приводить в действие другие механизмы и вынуждает промышленные предприятия реально сокращать объем их выбросов и переноса и, в ряде случаев, внедрять дорогостоящие технологии по борьбе с выбросами.
While the communities' ancestral rights and the traditional use of these resources are sometimes recognized, legislation generally tends to favour the large timber corporations and commercial plantations. Несмотря на признание в ряде случаев исконных прав общин и традиционных видов использования ими лесных ресурсов, законодательство, как правило, направлено на удовлетворение интересов крупных лесоразрабатывающих предприятий и компаний, создающих коммерческие плантации.
While interactions on child recruitment between the Government and the United Nations have continued, sometimes at the initiative of the Government, to date cooperation on concrete action remains very limited. Несмотря на продолжающееся взаимодействие, в настоящее время в ряде случаев по инициативе правительства страны, с Организацией Объединенных Наций в вопросах, касающихся борьбы с вербовкой детей в армию сотрудничество в рамках осуществления конкретных мероприятий остается весьма ограниченным.
In addition, governments and private sector are reluctant sometimes to disclose how much each has financially supported the other in a PPP project. Кроме того, правительства и частный сектор в ряде случаев неохотно идут на раскрытие информации о том, в какой степени каждая сторона оказала финансовую поддержку другой стороне в рамках проекта ПГЧС.
As outlined, States have developed a variety of instruments to promote standards for quality in education, sometimes with technical assistance, ranging from laws to policies and programmes. Как в общих чертах было изложено выше, государствами разработаны различные инструменты, призванные содействовать внедрению стандартов качества в сфере образования, в ряде случаев с опорой на техническую помощь, - от законов до стратегий и программ.
However, sometimes members of civic associations and NGOs are considered by developers to persons who cause obstructions and hamper building activities and development just because they wish to exercise their rights. Вместе с тем в ряде случаев представители гражданских ассоциаций и НПО рассматриваются разработчиками проектов как лица, чинящие препятствия и мешающие строительной деятельности и разработке проектов лишь по причине того, что они хотели бы реализовать свои права.
Being aware that the international community is insufficiently, and sometimes unilaterally, informed about events in our region, I should like to brief the Assembly on the real situation. Зная о том, что мировая общественность недостаточно и в ряде случаев односторонне информирована о событиях в нашем регионе, я хотел бы вкратце познакомить вас с реальной ситуацией.
In addition, some local RPA commanders have sometimes indicated that they are under instructions to deny UNAMIR access to areas where RPA troops are deployed. Кроме того, в ряде случаев полевые командиры ПАР ссылались на то, что они выполняют распоряжения, предписывающие не допускать силы МООНПР в районы дислокации сил ПАР.
Such transfers, which sometimes rely on diplomatic assurances against torture from states where torture is widespread or systematic, violate the obligation of non-refoulement. Такая практика высылки, осуществляемая в ряде случаев на основе дипломатических гарантий неприменения пыток со стороны государств, в которых применение пыток носит широко распространенный или систематический характер, составляет нарушение обязательства в отношении невыдачи29.
Used without qualification, the term technical cooperation (sometimes referred to as technical assistance) is a generic term covering contributions to development primarily through the medium of education and training. Термин "техническое сотрудничество" (именуемый в ряде случаев технической помощью), если он используется без каких-либо оговорок, имеет широкий смысл и охватывает содействие развитию, главным образом в сфере образования и подготовки кадров.
The international community, and notably the United Nations, has proved sometimes unable - and on a number of occasions its Member States unwilling - to meet the dramatic challenges of our times. Международное сообщество, и в значительной мере Организация Объединенных Наций, порой оказывались неспособны - а в ряде случаев ее государства-члены не проявляли желания - противостоять серьезным проблемам нашего времени.
Sometimes these seller's rights arise by operation of law, but sometimes they arise from an agreement between the seller and the buyer. Иногда такие права продавца возникают в силу закона, но в ряде случаев они могут возникать по соглашению между продавцом и покупателем.
In connection with subparagraph (b), the point was made that "quiet diplomacy" was sometimes preferable to the involvement of the General Assembly in a dispute. В связи с подпунктом Ь было указано, что "тихая дипломатия" в ряде случаев предпочтительнее, чем задействование Генеральной Ассамблеи в целях разрешения спора.
Enterprise environmental monitoring will sometimes be required to continue under the responsibility of the operator after a process has ceased to operate, if its harmful effects are more durable. В ряде случаев от оператора потребуется продолжение проведения мониторинга окружающей среды на предприятии после прекращения использования процесса, если оказываемое им воздействие имеет более длительный характер.
Finally, it can be noted that the parties in a discrimination case sometimes come to private agreement on financial compensation after the police report has been lodged. И наконец, следует отметить, что стороны по связанному с дискриминацией делу в ряде случаев достигают частной договоренности о финансовой компенсации после подачи заявления в полицию.
As a rule it is sprayed in very low volumes, at about 10 litres of diluted product per hectare using handheld and sometimes backpack sprayers by the farmers themselves. Как правило, он распыляется в крайне низких объемах - около 10 литров разбавленного продукта на гектар с использованием переносных и в ряде случаев ранцевых распылителей самими фермерами.
Paragraph 39 of the report stated that the budgets allocated to the bodies responsible for safeguarding detainees' rights were insufficient, which sometimes resulted in violations of those rights. В пункте 39 доклада сказано о нехватке бюджетных средств, выделяемых учреждениям, которые призваны гарантировать права заключенных, что в ряде случаев приводит к нарушению этих прав.