Английский - русский
Перевод слова Sometimes
Вариант перевода Ряде случаев

Примеры в контексте "Sometimes - Ряде случаев"

Примеры: Sometimes - Ряде случаев
Such legislation is often very detailed, sometimes accompanied by supplementary instruments (decrees, regulations, etc.). Эти законы нередко носят весьма подробный характер, а в ряде случаев сопровождаются подзаконными актами (указами, правилами и т.п.).
Their repeated inclusion and confirmation, even if sometimes differently worded, affirms their continuous support by the international community. Систематическое включение этих принципов в международные документы или их подтверждение, даже если в ряде случаев они фигурируют в иной редакции, убедительно свидетельствует об их неизменной поддержке со стороны международного сообщества.
Since 1992, principle 1 has been recognized in treaty law, sometimes with reference to specific sectors. Принцип 1 признается в договорном праве с 1992 года, в ряде случаев со ссылкой на конкретные секторы.
Similarly, migration is sometimes caused by conflict fuelled by profits from the illicit manufacture and trafficking of drugs. Аналогичным образом в ряде случаев причиной миграции являются конфликты, возникающие из-за доходов, получаемых от незаконного производства и оборота наркотических средств.
The process of consolidating democratic institutions also sometimes slows down the process. В ряде случаев негативное воздействие оказывает также замедление процесса консолидации демократических институтов.
It was a question which sometimes gave rise to highly complex disputes between States. В ряде случаев этот вопрос является причиной весьма сложных споров между государствами.
It was reported that civilians were sometimes killed solely on the basis of their ethnicity. В них указывалось, что мирных жителей в ряде случаев убивали лишь по причине их этнической принадлежности.
Electronic quality control is an essential tool but local knowledge remains important and can catch errors which electronic checks sometimes miss. Электронный контроль качества является важнейшими инструментом, однако местные знания по-прежнему играют важную роль и позволяют выявлять ошибки, которые в ряде случаев невозможно определить с помощью электронной проверки.
It was sometimes used by local statistical offices as a means of encouraging governments to improve their data collection. В ряде случаев его данные используются местными статистическими управлениями в качестве средства, побуждающего правительства совершенствовать процесс сбора данных.
Mr. KJAERUM said he agreed with the previous speaker, although such comments were sometimes particularly applicable to the least developed countries. Г-н КАЕРУМ говорит, что он согласен с предыдущим оратором, хотя в ряде случаев такие замечания применялись только в отношении наименее развитых стран.
Advanced market economies and transition economies sometimes vary widely in their economic structures. Передовые страны с рыночной экономикой и страны переходного периода в ряде случаев весьма неоднородны по своей экономической структуре.
CPD-RDTL, a group that split from FRETILIN, has encountered sometimes violent CNRT opposition, especially in the Suai area. СНО-ДРВТ, группа, которая отделилась от ФРЕТИЛИН, в ряде случаев сталкивалась с яростным сопротивлением со стороны НСТС, особенно в районе Суаи.
Restrictions to trade growth sometimes stem from the relationship with industrial countries. В ряде случаев особенности отношений с промышленно развитыми странами ограничивают рост торговли.
In decentralized or federal systems budgetary allocations for services relevant to children are sometimes the responsibility of local government. В государствах с децентрализованной или федеративной системой управления задача выделения бюджетных ассигнований на предоставление услуг детям в ряде случаев возлагается на органы местного самоуправления.
Those judgements were unfair and were sometimes the result of poor information. Эти суждения являются несправедливыми и в ряде случаев объясняются отсутствием информации.
France, Hungary, Italy and the United Kingdom indicated that an extension was sometimes allowed. Венгрия, Италия, Соединенное Королевство и Франция сообщили, что в ряде случаев предоставляется отсрочка.
The symptoms are sometimes very limited at the time of harvesting and then evolve during storage. Во время сбора урожая в ряде случаев проявление симптомов является весьма ограниченным, они возникают впоследствии, во время хранения.
The Office of Foreign Assets Control has sometimes retained bank transfers operations. Управление по контролю за иностранными активами в ряде случаев блокировало операции по банковскому переводу.
These are sometimes issued to the different warehouses through either internal memorandums or administrative circulars Эти процедуры в ряде случаев разрабатываются непосредственно для различных складов на основе либо внутренних меморандумов, либо административных распоряжений
There are many examples of public information campaigns, sometimes developed with State support, designed to address societal prejudice. Имеется немало примеров, связанных с проведением кампаний по информированию общественности, которые в ряде случаев проводятся при поддержке государства и направлены на борьбу с общественными предрассудками.
People who were accused of sorcery were sometimes tried in local courts composed of tribesmen and village councils. Дела лиц, обвиняемых в колдовстве, в ряде случаев рассматриваются в местных судах, состоящих из представителей племени и деревенских советов.
For several years Roma migrants have frequently been targeted by security policies and discourse that has sometimes resulted in their expulsion. В течение нескольких лет рома-мигранты нередко становились объектом политических мер и дискуссий по вопросам безопасности, что в ряде случаев приводило к их высылке.
In many instances, national staff were intimidated and sometimes arrested and ordered to stop working for their organizations. Во многих случаях происходило запугивание национальных сотрудников, а в ряде случаев их арестовывали и приказывали прекращать работать на их организации.
However, sometimes the data provided is irrelevant and hard to comprehend. Однако в ряде случаев эти данные оказались неактуальными и трудными для понимания.
San agricultural workers were exploited and sometimes worked only in exchange for food or alcohol. Сельскохозяйственные работники из числа сан подвергаются эксплуатации и в ряде случаев работают лишь за еду или алкоголь.