And not someone worthwhile? |
А я такого не достоин? |
I don't even expect a little modesty from someone who has so much. |
Хотя я даже не ожидаю столь малого от такого избалованного человека. |
But finding someone as good to follow him is a very important next step among next steps that have to be taken by the United Nations family. |
Нам повезет, если Генеральный секретарь найдет такого же замечательного работника для его замены. |
And not even someone of Rod's calibre woud have the bottle to say... |
Даже у человека такого калибра, как Род, не хватило бы смелости сказать... |
When someone moves into the mall who is follically challenged, |
Когда кто-то приходит в центр, абсолютно нетипичный для такого места. |
As I told you, a young man, well-mannered, someone whom we would never have thought capable of such a despicable action. |
Как я сказала, молодой человек, воспитанный, от которого никто не мог ожидать такого бесчестия. |
But if I convert someone who doesn't know the 613 laws, I'm the guilty one. |
Но если я обращу в веру такого необразованного, то это будет моя вина. |
But nothing that would prohibit someone from working in a field... such as law enforcement, for example. |
Но ничего такого, что помешало бы им поступить в полицию, к примеру. |
There's no law against telling someone their hair looks great when you really think it doesn't. |
Нет такого закона, чтобы судить человека, который похвалил чью-то отвратительную прическу. |
I was fully aware that for someone as secular as I am, just asking it could be seen as pure chutzpah. |
Я понимала, что подобный вопрос, от такого равнодушного к вере человека как я, может показаться попросту нахальным. |
That would make sense for someone who's criminally sophisticated, but this guy's leaving his DNA all over the torsos. |
Это объяснило бы действия такого, кто знает толк в криминалистике, но этот парень оставил свою ДНК на туловищах. |
Milady.{another joke on her slang use} there is an effective method of avoiding calling someone the wrong name and that is to uniformly call all the women one is dating you. |
Ну, есть способ избежать такого провала: обращаться ко всем женщинам, с которыми встречаешься, на "ты". |
But for someone as smart as Gates, who can afford to hire experts on any subject under the sun, some of his foundation's strategies are baffling. |
Но для такого умного человека, как Гейтс, который к тому же может позволить себе нанять экспертов в любой области, некоторые стратегии его фонда озадачивают. |
It's hard enough to stab someone 10 times, but 71... he'd be completely worn out. |
Тяжело ударить ножом кого-то хотя бы 10 раз, но 71... но бы после такого на ногах не стоял. |
Based on the results of this type of model, someone unfamiliar with the item being modeled could unwittingly conclude that an important variable does not belong. |
По результатам модели такого рода человек, не знакомый с моделируемым изделием, мог бы прийти к ошибочному мнению, что важная переменная на самом деле не имеет значения. |
Now, speaking as someone who doesn't know the difference between a laptop and, erm, the larger one, I'm certainly looking forward to hearing what she has to say. |
И как человек, который не может отличить ноутбук от ну, такого большого... я буду просто счастлив услышать её выступление. |
And I'm choosing to come out of a totally different kind of closet today to encourage you, to urge you, that if you are someone who has contemplated or attempted suicide, or you know somebody who has, talk about it; get help. |
И сегодня я хочу выйти на свет и поделиться своей историей, чтобы призвать вас, обратиться к вам, если вы знаете кого-то кто обдумывает возможность самоубийства или пытался совершить самоубийство - убедите такого человека поговорить об этом, искать помощь. |
Maybe he'll grow up to be someone who wants to think about... those kinds of things. |
Кто-что, может сказать, может быть, растет, становится Человеком, который хочет думать на такого рода вещи. |
How it derailed someone as tough as you for as long as it did. |
Как можно выбить из колеи такого сильного человека, как ты, так надолго. |
6x6x12 beams, so if we're talking seven crosses, that means someone out there is buying a lot of that kind of wood. |
Брёвна 6х6х12, и если речь о семи крестах, то, значит, кто-то закупается большим количеством такого дерева. |
I turned her on to one sound-proofer so talented, even someone with their ear to your door can't hear it when you foofy. |
Я даже подсказала ей специалиста по шумоизоляции, такого классного, что даже если приложить ухо к двери, то не услышишь как внутри собачатся. |
Don't let that happen: It is highly probable that if someone at one LUG had a question or problem with something, then others elsewhere will have it, too. |
Часто документация групп пользователей не идёт на благо мировому сообществу Linux по единственной причине - о ней ничего не сообщили. Не допускайте такого: если кто-то из вашей группы столкнулся с проблемой, то скорее всего и в других группах тоже сталкиваются с этой проблемой. |
How many stars would someone need on their shoulder to call an attack like that? Four? Five? |
Сколько звездочек должно быть на погонах для такого приказа? |
My adviser says no one has ever quadruple majored, but no one had landed on the moon before someone did it. |
Мой консультант говорит, такого еще не было, но на луну тоже не высаживались до определенного момента. |
Usually, when we feel annoyed, hatred or upset with someone, or obsessed with something, the mind goes again and again to that object. |
Обычно, когда нас обуревает раздражение, злоба, расстройство или одержимость, разум снова и снова возвращается к объекту такого чувства. |