How could someone as important as a studio president not be reported missing? |
Как можно было не заявить о пропаже такого важного человека, как глава студии? |
We know this is a daunting task for someone so young, so we will appoint an interim leader until you feel you are ready. |
Мы знаем, что это не самое простое задания для такого молодого, поэтому мы назначаем временного лидера пока ты не поймешь, что ты готов. |
look, I don't know what's going on, but I would be lucky to end up with someone as honorable as clark some day. |
Слушай, я не знаю, что у вас там происходит, но Я была бы счастлива встретить однажды такого же достойного человека, как Кларк |
You know what, Edward? I don't really know what I wanted to do, but I have to tell you, I've never met someone so... |
Знаешь, Эдвард, честно говоря, я не знаю, чего мне хотелось, но должна тебе сказать, что я еще никогда не встречала такого... такого... такого... |
For someone as rich as you are, it's a small price to pay, right? |
Для такого богатого человека как вы это же небольшая сумма? |
I have never met someone as blunt as you |
Первый раз вижу такого бессердечного человека. |
The principle of peer education is that the message is more likely to be heeded because it appears more credible when it comes from someone who has some things in common with the target audience. |
Смысл такого просвещения - в более высокой вероятности принятия во внимание пропагандируемых идей, поскольку они заслуживают большего доверия, если исходят от того, кого что-то объединяет с целевой аудиторией. |
The United States and Canada consider FGM as a type of harm that could qualify someone for protection under the Convention relating to the Status of Refugees. |
Соединенные Штаты и Канада рассматривают КЖПО в качестве такого рода увечья, в связи с которым соответствующее лицо вправе претендовать на защиту по Конвенции о статусе беженцев. |
If deprivation of Jordanian nationality converted someone into a stateless person, what protection was available to such persons under the law? |
Если в результате лишения иорданского гражданства какое-либо лицо становится апатридом, то какие предусмотренные законом средства защиты имеются в распоряжении такого лица? |
It was an old 1920s postcard and someone had written on it 'Here's another picture of Lily - hope you haven't got this one.' |
Это была старая открытка 1920-х годов с чьей-то надписью на ней «Это другое изображение Лили, надеюсь, у тебя такого ещё нет». |
But you wanted someone who would agree to let you kill and eat them. |
А вы ищите такого, чтоб согласился, чтоб вы его убили и съели. |
I don't mean a producer as a watchdog, but a producer as someone to speak to, to confront, sometimes to clash with. |
Я не имею в виду продюсера, как сторожевого пса, но такого продюсера, с кем можно было говорить, спорить, вплоть до столкновения. |
Not mentioning you're bringing someone, and bringing such an undignified brat, honestly! |
Не говоришь, что кого-то приглашаешь, и приводишь такого недостойного человека, честно! |
I know you have loved someone and lost him. |
Как вы дошли до такого отчаянного шага? |
When someone who's been caught, like yourself, agrees to cooperate, then thinks they can string us along, giving us nothing until... what? |
Мы ловим кого-нибудь, такого как вы, он соглашается сотрудничать, думая, что сможет тянуть резину, не предоставляя ничего до тех пор пока... что? |
The international community's efforts to get rid of such weapons before someone somewhere is tempted to use them can be complemented by efforts to outlaw them. |
Усилия международного сообщества по избавлению от такого оружия, прежде чем кто-то поддастся соблазну применить его, можно дополнить усилиями, направленными на то, чтобы объявить его вне закона. |
The key to reaching agreement does not lie here in Geneva but, equally, no impetus will be created to reach that agreement unless someone generates it from here. |
Ключ к достижению согласия не лежит здесь, в Женеве, но зато и стимула к достижению такого согласия не возникнет, если кто-то не станет генерировать его отсюда. |
But we need to get to a stage when you're an atheist and someone says, "Well you know, I did pray the other day," you politely ignore it. |
Но нужно достичь такого уровня, что, если Вы - атеист, и кто-то говорит: "Вы знаете, я недавно молился," - то вы на это никак не реагируете и продолжаете разговор. |
KABOOM! Okay, but what if someone were to swap out the idol with something of equal weight? |
А что, если кто-нибудь положит вместо идола что-нибудь такого же веса? |
Someone with extraordinary technical expertise... enormous financial resources... someone perverse enough, eccentric enough to come up with the idea? |
Или есть некто с уникальным техническим опытом... и огромными финансами... порочный настолько, чтобы додуматься до такого? |
Someone to go in there on our behalf. |
Такого, что будет действовать от нашего имени. |
Someone to bring people back in, remind them what they liked about us in the first place. |
Такого, чтобы вернуть посетителей, чтоб напомнить им, что им нравилось у нас в первую очередь. |
Someone who knows what's on the other end of all: |
Такого, который знает, к чему это ведёт... |
I'm saying, I'm glad to know a man with such a passion for life, for people, someone who will stand up and fight for all that matters to the folks around here. |
Я хочу сказать, что рада узнать человека, такого неравнодушного к жизни, к людям, который будет поддерживать и бороться за всё, что важно людям вокруг. |
The United Nations High Commissioner for Human Rights also sought urgent clarification regarding the reported release and stated publicly that she strongly opposed the release of someone for whom there is an arrest warrant of this nature. |
Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека также потребовала немедленного разъяснения причин такого освобождения и открыто выразила свою позицию о том, что она решительно выступает против освобождения кого бы то ни было при наличии ордера на арест за совершение подобных преступлений. |