| For such a sentence you must have murdered someone. | Для такого приговора Вы, должно быть, убили кого-то. |
| After the day I've had, it'd be nice to talk to someone. | После такого дня мне нужно с кем-то пообщаться. |
| Did you know... you have such small, exquisite feet for someone of your stature. | Знаете... у вас такая маленькая, изящная ножка для человека такого склада. |
| But to lose someone that young, that's like being's very hard. | Но потерять кого-то, такого молодого, это всё равно что быть обманутым. |
| For someone your size, to go and beat a man like that. | Для кого-то твоего роста выйти и победить такого мужика как тот. |
| And that can make someone who is otherwise as reasonable as me... | И это может сделать даже такого рационального человека, как я... |
| Or perhaps... someone waiting for a drifter to return. | или, возможно... тем, кто ждёт такого путника домой. |
| Deporting someone in cases where there is a concrete threat of such danger is not permitted under German law. | Высылка в случаях наличия конкретной угрозы такого рода не допускается законодательством Германии. |
| Sadness over the loss of someone so gifted and loving. | Печаль от потери такого любимого и такого одаренного. |
| Ideally someone for whom intimacy's not an option. | В идеале кого-то такого, для которого близкие отношения невозможны в принципе. |
| But Emilio needed someone who understood the real estate world, so we gave him one. | Но Эмилио нужен был кто-нибудь... разбирающийся в недвижимости. так что мы предоставили ему такого человека. |
| For immunization of this sort to be successful, it is important to first clarify what can turn someone into a jihadi. | Чтобы иммунизация такого сорта была успешной, важно сначала разъяснить, что может превратить кого-либо в джихадиста. |
| I know someone who will be, though. | Но думаю, знаю такого человека. |
| It's ridiculous that I'd fall for someone so irresponsible. | Я не могу влюбиться в такого безответственно человека. |
| I've been saving someone special for a case like yours. | Для такого случая, как у тебя, мы припасли кое-что особое. |
| He's not someone I'll ever forget. | Такого ни с кем не спутаешь. |
| Making it pretty smart to kill someone with one. | То есть довольно умно убивать именно из такого. |
| You never tell someone who is experiencing a delusion of that magnitude that they are delusional. | Никогда нельзя говорить человеку с бредом такого масштаба, что он бредит. |
| That would be rare for someone as young as yourself... but you do fit the criteria. | Это было бы редкостью для кого-то такого молодого как вы. но вы подходите под симптомы. |
| It shall also be noted when someone has not signed the record as well as the reasons therefor. | В нем также делается отметка в случае, когда кто-либо отказывается подписать протокол, и указываются мотивы такого отказа. |
| It is a tragedy to lose someone so young. | Уход из жизни такого молодого человека - большая трагедия. |
| Nothing that anyone would kill someone over. | Ничего такого, из-за чего можно убить. |
| Has anyone known of the death of someone, so small, so fragile... | Кто-нибудь видел смерть кого-то такого маленького такого хрупкого... |
| Apparently, someone doesn't have the same reverence for life as you do. | Судя по всему, кое-кто не имеет такого уважения к жизни, как ты. |
| You don't do that to someone you love. | Ты бы не сделал такого с тем, кого любишь. |