For such a sentence you must have murdered someone. |
Для такого приговора Вы, должно быть, убили кого-то. |
After the day I've had, it'd be nice to talk to someone. |
После такого дня мне нужно с кем-то пообщаться. |
Did you know... you have such small, exquisite feet for someone of your stature. |
Знаете... у вас такая маленькая, изящная ножка для человека такого склада. |
But to lose someone that young, that's like being's very hard. |
Но потерять кого-то, такого молодого, это всё равно что быть обманутым. |
For someone your size, to go and beat a man like that. |
Для кого-то твоего роста выйти и победить такого мужика как тот. |
And that can make someone who is otherwise as reasonable as me... |
И это может сделать даже такого рационального человека, как я... |
Or perhaps... someone waiting for a drifter to return. |
или, возможно... тем, кто ждёт такого путника домой. |
Deporting someone in cases where there is a concrete threat of such danger is not permitted under German law. |
Высылка в случаях наличия конкретной угрозы такого рода не допускается законодательством Германии. |
Sadness over the loss of someone so gifted and loving. |
Печаль от потери такого любимого и такого одаренного. |
Ideally someone for whom intimacy's not an option. |
В идеале кого-то такого, для которого близкие отношения невозможны в принципе. |
But Emilio needed someone who understood the real estate world, so we gave him one. |
Но Эмилио нужен был кто-нибудь... разбирающийся в недвижимости. так что мы предоставили ему такого человека. |
For immunization of this sort to be successful, it is important to first clarify what can turn someone into a jihadi. |
Чтобы иммунизация такого сорта была успешной, важно сначала разъяснить, что может превратить кого-либо в джихадиста. |
I know someone who will be, though. |
Но думаю, знаю такого человека. |
It's ridiculous that I'd fall for someone so irresponsible. |
Я не могу влюбиться в такого безответственно человека. |
I've been saving someone special for a case like yours. |
Для такого случая, как у тебя, мы припасли кое-что особое. |
He's not someone I'll ever forget. |
Такого ни с кем не спутаешь. |
Making it pretty smart to kill someone with one. |
То есть довольно умно убивать именно из такого. |
You never tell someone who is experiencing a delusion of that magnitude that they are delusional. |
Никогда нельзя говорить человеку с бредом такого масштаба, что он бредит. |
That would be rare for someone as young as yourself... but you do fit the criteria. |
Это было бы редкостью для кого-то такого молодого как вы. но вы подходите под симптомы. |
It shall also be noted when someone has not signed the record as well as the reasons therefor. |
В нем также делается отметка в случае, когда кто-либо отказывается подписать протокол, и указываются мотивы такого отказа. |
It is a tragedy to lose someone so young. |
Уход из жизни такого молодого человека - большая трагедия. |
Nothing that anyone would kill someone over. |
Ничего такого, из-за чего можно убить. |
Has anyone known of the death of someone, so small, so fragile... |
Кто-нибудь видел смерть кого-то такого маленького такого хрупкого... |
Apparently, someone doesn't have the same reverence for life as you do. |
Судя по всему, кое-кто не имеет такого уважения к жизни, как ты. |
You don't do that to someone you love. |
Ты бы не сделал такого с тем, кого любишь. |