Maybe I'm missing the obvious solution to all this grief. |
Возможно, я упускаю самый очевидный выход из ситуации. |
And we were lucky to be offered this solution. |
И потом, хорошо, что нашли выход из положения. |
It was only a-a temporary plan u-until I could figure out a better solution. |
Это был временный план, пока не я придумаю выход получше. |
He found a solution, a temporary solution, to my depression. |
Он нашёл выход из моей депрессии, временный, правда. |
I remain prepared to help the parties find a solution to the current impasse and to achieve progress towards a just, lasting and mutually acceptable political solution. |
Я сохраняю готовность помочь сторонам найти выход из нынешнего тупика и добиться продвижения к справедливому, долговременному и взаимоприемлемому политическому решению. |
We don't have that long on those small gennies, so I've got another solution. |
У нас не так много времени с этими мини-генераторами, поэтому у меня есть другой выход. |
Thomas, violence was never the solution. |
Тома, знайте, что насилие - это не выход. |
I hope you'll find another solution. |
Надеюсь, вы найдете какой-нибудь выход. |
So, we've just got one solution. |
Поэтому у нас есть только один выход. |
This is a solution of sorts, but rarely is it one that comes without human costs or humanitarian consequences. |
Это своего рода выход из положения, однако он редко достигается без человеческих потерь или гуманитарных последствий. |
Ladies and gents, I see only one solution. |
Дамы и господа, выход только один. |
In this respect, it remains incumbent on the parties to the conflict to find a negotiated solution to the present crisis. |
В этом отношении на сторонах конфликта по-прежнему лежит обязанность найти путем переговоров выход из настоящего кризиса. |
More and more countries see strengthening the effectiveness of inter-State structures as the solution. |
Все большее число стран видят выход в создании и повышении эффективности межгосударственных структур. |
I believe I have a solution, sir. |
Думаю, я нашла выход, сэр. |
And it turns out there is only one solution to fight a much stronger enemy. |
И, похоже, для борьбы с очень сильным врагом есть только один выход. |
We'll find a solution that suits everyone. |
Я уверен, мы найдём наилучший для всех выход. |
Maybe not, but it would buy us time to figure out another solution. |
Может, нет, но мы выиграем время, чтобы найти другой выход. |
His delegation believed such a solution would be perfectly suited to the particular nature of the decisions to be adopted. |
По мнению украинской делегации, такой выход полностью соответствовал бы особому характеру принимаемых решений. |
The High Commissioner for Human Rights calls on all concerned to intensify political negotiations and find a solution to the current crisis. |
Верховный комиссар по правам человека призывает все заинтересованные стороны активизировать политические переговоры и найти выход из нынешнего кризиса. |
The draft outcome document is not a solution to today's situation, but only a guide to its resolution. |
Проект итогового документа - это не выход из нынешней ситуации, а только путь к ее разрешению. |
Dear brother, we know you have problems, but suicide is no solution. |
Дорогой брат, мы знаем, что у тебя есть проблемы, но самоубийство - это не выход из положения... |
Rotation was not a solution in this case. |
Ротация в данном случае не выход. |
ODA must be increased at the same time as a solution to the debt crisis was found. |
Одновременно следует увеличивать объем ОПР в связи с появившейся надеждой на выход из кризиса задолженности. |
Integration is the only possible solution if we wish to face the future with optimism. |
Для того чтобы смотреть в будущее с оптимизмом, необходима интеграция - единственный выход из сложившегося положения. |
We see only one solution to the current situation. |
Мы видим только один выход из сложившегося положения. |