Английский - русский
Перевод слова Solidarity
Вариант перевода Поддержку

Примеры в контексте "Solidarity - Поддержку"

Примеры: Solidarity - Поддержку
We continue to be appreciative of the strong solidarity and support of the States members of the African Group in this endeavour. Мы и сейчас очень признательны за неизменную солидарность и поддержку со стороны государств - членов Группы африканских государств.
The sister countries of Africa will always be able to count on the everlasting friendship, solidarity, generosity, gratitude and full support of Cuba. Братские народы Африки всегда могут рассчитывать на вечную дружбу, солидарность, бескорыстие, благодарность и полную поддержку со стороны Кубы.
Donor representatives also expressed their solidarity with the people of Haiti suffering the devastating effects of the earthquake crisis, and pledged support through UNICEF and other organizations. Представители доноров заявили также о своей солидарности с народом Гаити, страдающим от кризиса, вызванного разрушительным землетрясением, и обязались оказать ему поддержку по линии ЮНИСЕФ и других организаций.
And, expressing our full solidarity with the victims of terrorism, we lend our unequivocal support to all United Nations efforts in this regard. Выражая свою всемерную солидарность с пострадавшими от терроризма, мы выступаем за безоговорочную поддержку любых усилий Организации Объединенных Наций в этом направлении.
With the draft resolution, Member States strongly renew their message of international solidarity with the Afghan people and underline that transition is not synonymous with withdrawal. В этом проекте резолюции государства-члены твердо подтвердили свою поддержку и международную солидарность с афганским народом и подчеркнули, что передача ответственности не является синонимом вывода войск.
Consequently, we wish to place on record our appreciation to the member States of the African Group for their unwavering solidarity and support. Соответственно, мы хотели бы официально выразить свою признательность государствам - членам Группы африканских государств за их неизменную солидарность и поддержку.
There was broad support for the strategic use of resettlement, including as a means of international solidarity and burden sharing for host countries. Широкую поддержку получила идея стратегического использования переселения, в том числе в качестве инструмента международной солидарности и распределения бремени между принимающими странами.
Egypt expresses once again its sincere condolences and extends its solidarity and support to the people and the Government of Japan in the aftermath of that accident. Египет вновь выражает искренние соболезнования, а также солидарность и поддержку народу и правительству Японии в связи с этой аварией.
The delegation of the Democratic People's Republic of Korea expressed its sincere gratitude to those delegations which had demonstrated their support and solidarity for that country by voting against the draft resolution. Делегация Корейской Народно-Демократической Республики выражает свою искреннюю благодарность делегациям, которые продемонстрировали свою поддержку и солидарность в отношении ее страны, голосуя против проекта резолюции.
South Africa paid tribute to the unprecedented human solidarity and support extended by China to its struggle against the crime of apartheid. Южная Африка выразила признательность Китаю за проявленную им беспрецедентную человеческую солидарность и оказанную поддержку в ее борьбе против преступления апартеида.
Disadvantaged groups of women 19. It is acknowledged that there is still no formal social or political framework for ensuring the rights of women with disabilities, other than family solidarity (para. 125). В докладе отмечается, что в настоящее время нет никаких официальных социальных или политических механизмов для рассмотрения проблемы инвалидности среди женщин, которые могут полагаться лишь на поддержку семьи (пункт 125).
The Committee notes the statement in the report that there is no social response or political framework for addressing the problem of disability for women other than family solidarity. Комитет отмечает содержащееся в докладе заявление о том, что нет никаких социальных или политических механизмов для рассмотрения проблемы инвалидности среди женщин, которые могут полагаться лишь на поддержку семьи.
We would like to begin by expressing our appreciation and heartfelt gratitude to the United Nations for the commitment, solidarity and support it has given to Timor-Leste from the time of the popular consultation in 1999 up until today. Мы хотели бы прежде всего выразить свою признательность и сердечную благодарность Организации Объединенных Наций за ее приверженность делу, солидарность с Тимором-Лешти и поддержку, которую она оказывает ему с момента проведения всенародного опроса в 1999 году по сегодняшний день.
Other protests took the form of expressions of support for self-determination or of solidarity with Saharans detained after the Gdim Izik events of November 2010 and the Dakhla incidents of September 2011. В ходе других демонстраций протестующие выступали в поддержку права на самоопределение или выражали солидарность с сахарцами, задержанными и остающимися под стражей после событий в Гдим-Изике в ноябре 2010 года и инцидентов в Дахле в сентябре 2011 года.
In that respect, more support should be provided for South-South cooperation, through which developing countries could help each other in the spirit of solidarity and in the pursuit of common development. В этой связи следует усилить поддержку сотрудничества по линии Юг-Юг, в рамках которого развивающиеся страны могут помогать друг другу в духе солидарности и в интересах общего развития.
In this context, the Plurinational State of Bolivia joins in solidarity with and fully endorses the struggle that Cuba is waging on the international front and expresses its consequent support for General Assembly resolution 68/8. В этой связи Многонациональное Государство Боливия в духе солидарности в полной мере поддерживает борьбу, которую ведет на международной арене Куба, и выражает свою неизменную поддержку резолюции 68/8 Генеральной Ассамблеи.
During the reporting period, the organization systematically developed actions at the national and commune levels for the promotion of civic values, peace and solidarity, with an emphasis on schools and on children, adolescents and young people. В течение отчетного периода организация систематически проводила на национальном и общинном уровнях мероприятия в поддержку гражданских ценностей, мира и солидарности с уделением особого внимания школе и детям, подросткам и молодежи.
Developing countries were unanimous in reiterating that South-South cooperation was an expression of their solidarity and self-reliance, an association of equals and a complement to North-South cooperation for development, not a substitute for it. Развивающиеся страны были единодушны в своем мнении, подтвердив, что сотрудничество Юг-Юг является примером их солидарности и самодостаточности, ассоциацией равных и дополнением к сотрудничеству Север-Юг в поддержку развития, а не его подменой.
It is important for individuals and groups targeted by incitement to religious hatred and violent attacks to experience solidarity support and that others speak out on their behalf. Лицам и группам лиц, которые являются объектами подстрекательства к религиозной ненависти и насильственных нападений, важно чувствовать поддержку и то, что другие выступают в их защиту.
Voting in favour of the draft resolution would send a clear message that the international community stood in solidarity with the Syrian people in its tragedy and fight against injustice. Голосование в поддержку проекта резолюции станет четким свидетельством того, что международное сообщество заявляет о своей солидарности с сирийским народом в час его трагедии и его борьбой против несправедливости.
Upon their arrival, the Prime Minister announced that the delegation had come to Bissau to express Timor-Leste's solidarity with the people of Guinea-Bissau and provide support to the country. По прибытии премьер-министр заявил, что делегация приехала в Бисау, чтобы выразить солидарность Тимора-Лешти с народом Гвинеи-Бисау и предоставить поддержку стране.
No country had done more than the Dominican Republic to demonstrate its solidarity with, and support for, nationals of Haiti, particularly since the disastrous earthquake of 2010 in that country. Ни одна страна не сделала больше, чем Доминиканская Республика, чтобы продемонстрировать солидарность с гражданами Гаити и оказать им поддержку, в частности после катастрофического землетрясения 2010 года в этой стране.
That was evidenced by the fact that the Dominican Republic had shown unprecedented solidarity with the Haitian people after the 2010 earthquake by admitting those suffering from cholera into its hospitals and contributing financially to the rehabilitation efforts. И доказательством этого является тот факт, что Доминиканская Республика проявила беспрецедентную солидарность с гаитянами во время землетрясения 2010 года, приняв больных холерой на лечение в свои больницы и оказав финансовую поддержку усилиям по восстановлению страны.
It is our duty in this Assembly to use the principle of shared responsibility in solving our global problems, especially in offering solidarity and assistance to those States in need of outside support. Мы считаем своим долгом выступить в Ассамблее в поддержку принципа общей ответственности при решении наших глобальных проблем, особенно при демонстрации солидарности и оказании помощи тем государствам, которые нуждаются в поддержке извне.
We rely on the continued solidarity of the international community with the just position of Azerbaijan and on valuable support for our initiatives within the United Nations, aimed at addressing the existing challenges in an impartial, open and comprehensive manner. Мы рассчитываем на дальнейшую солидарность международного сообщества со справедливой позицией Азербайджана и на ценную поддержку в Организации Объединенных Наций наших инициатив, направленных на беспристрастное, открытое и всестороннее решение существующих проблем.