| The consolidation of this process calls for solidarity and cooperation, which can be fuelled by financial support, both multilateral and bilateral. | Укрепление этого процесса требует солидарности и сотрудничества, которые могут опираться на финансовую поддержку, как многостороннюю, так и двустороннюю. |
| We therefore call on the international community to renew its solidarity with the African continent through tangible support. | Поэтому мы призываем международное сообщество вновь проявить солидарность с африканским континентом, предоставив ему ощутимую поддержку. |
| Despite the solidarity and support shown by the international community in this matter, the situation on the ground has hardly evolved. | Несмотря на солидарность и поддержку, продемонстрированные международным сообществом в этом вопросе, положение практически не изменилось. |
| The recommendations adopted by the Committee of the Security Council established under resolution 724 (1991) express genuine moral support and solidarity. | Рекомендации, принятые комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 724 (1991), отражают искреннюю моральную поддержку и солидарность. |
| In each of our countries we must launch a new movement of solidarity to benefit the poorest and least developed countries. | Во всех наших странах мы должны начать новое движение солидарности в поддержку наиболее бедных и наименее развитых стран. |
| I wish to express the gratitude and appreciation of Central America for their solidarity and support. | Я хотел бы от имени Центральной Америки выразить им благодарность и признательность за их солидарность и поддержку. |
| In a similar vein, the Panamanian Government also lends its support and solidarity to the international community's struggle to combat terrorism. | Аналогичным образом, правительство Панамы также оказывает поддержку борьбе международного сообщества с терроризмом и проявляет свою солидарность с этой борьбой. |
| Intergenerational solidarity accompanied by dialogue, is an integral theme of any policy geared to the support of the young. | Солидарность поколений, сопровождаемая диалогом, является неотъемлемой темой любой политики, направленной на поддержку молодежи. |
| We reaffirm our support and solidarity to the Government and the people of Jordan. | Мы подтверждаем нашу поддержку и солидарность с правительством и народом Иордании. |
| President Nujoma expressed his gratitude to the Governments of Angola, Botswana, Zambia and other SADC countries for their solidarity and support. | Президент Нуйома выразил свою благодарность правительствам Анголы, Ботсваны, Замбии и других стран - членов САДК за их солидарность и поддержку. |
| The General Assembly has before it a fresh opportunity to reaffirm its support for and solidarity with the peace process in Guatemala. | Генеральной Ассамблее сейчас предоставляется возможность вновь подтвердить свою поддержку мирного процесса в Гватемале и солидарность с ним. |
| Our thanks go to all donor Governments and organizations that have manifested their support for and solidarity with the Yemeni people. | Мы выражаем благодарность правительствам стран-доноров и организациям, которые проявили свою поддержку и солидарность с народом Йемена. |
| In this connection, it is fitting to stress the importance of genuine international solidarity in support of those efforts. | В этой связи уместно подчеркнуть важность подлинной международной солидарности в поддержку этих усилий. |
| In this effort, the Organization can count on the support and solidarity of Honduras and other Central American States. | В этом деле Организация может рассчитывать на поддержку и солидарность Гондураса, а также других центральноамериканских государств. |
| From that perspective, the international community has shown solidarity by indicating its total support for NEPAD. | В этом отношении международное сообщество проявляет солидарность, провозглашая свою готовность оказывать всестороннюю поддержку НЕПАД. |
| Consequently, the industrialized countries should honour their international commitments and complement the efforts of developing countries with a new spirit of solidarity. | По этой причине промышленно развитым странам следует выполнить свои международные обязательства и оказать поддержку усилиям развивающихся стран, проявив при этом новый дух солидарности. |
| The Federation has conducted two solidarity campaigns to enforce global framework agreements in the construction industry. | Федерация провела две кампании солидарности в поддержку осуществления глобальных рамочных соглашений в строительной индустрии. |
| I appeal to the international community to reaffirm its solidarity and offer its material support to our peace process. | Я призываю международное сообщество подтвердить свою солидарность и оказать материальную поддержку нашему мирному процессу. |
| Second, it exercised solidarity and accepted responsibility in supporting you in your fight to change that system. | Во-вторых, мир проявил солидарность и взял на себя ответственность за поддержку Вас в борьбе, направленной на изменение этой системы. |
| He noted that the long-standing international cooperation and solidarity in support of LDCs had fallen short of expectations. | Он отметил, что давнее международное сотрудничество и солидарность в поддержку НРС не оправдали возлагавшихся надежд. |
| That is why I am asking the Committee to express its support and solidarity for the draft resolution by adopting it unanimously. | Именно поэтому я прошу Комитет выразить свою поддержку проекта резолюции и солидарность с ним, приняв его единогласно. |
| A solidarity strike is understood to be a strike to support the demands of other employees on strike. | Под забастовкой солидарности понимается забастовка в поддержку требований других бастующих работников. |
| In that effort, the international community can always count on the constructive contribution and the traditional firm support and solidarity of Cuba. | В этом плане международное сообщество может всегда полагаться на конструктивный вклад и традиционную решительную поддержку и солидарность Кубы. |
| The launching of an International Finance Facility and the decision to implement international solidarity levies received widespread support. | Широкую поддержку получили создание Международной финансовой структуры и решение о применении международных «солидарных налогов». |
| That is why my Government is most grateful for the United Nations initiative to convene a conference for support and solidarity with respect to Guinea. | Именно поэтому мое правительство чрезвычайно признательно Организации Объединенных Наций за ее инициативу по созыву конференции солидарности в поддержку Гвинеи. |