| Each of our countries has tried to provide assistance and comfort and to express its solidarity. | Все наши страны стремятся оказать помощь, выразить поддержку и солидарность. |
| The Holy See has always voiced its concern for cooperation and solidarity among peoples of all lands. | Святейший Престол всегда высказывался в поддержку сотрудничества и солидарности между народами всех стран. |
| We express our solidarity with and support for fraternal Jordan and our hopes for its continued progress and prosperity. | Мы выражаем нашу солидарность и поддержку братской Иордании и наши надежды на его дальнейший прогресс и процветание. |
| Today's crisis offers an opportunity to show that the EU can provide stability, support, and solidarity. | Сегодняшний кризис дает возможность показать, что ЕС может обеспечить стабильность, поддержку и солидарность. |
| Africa requires concrete action rather than compassion or solidarity or great speeches in support of the Africans. | Африке нужны конкретные действия, а не сострадание или солидарность или же красивые речи в поддержку африканцев. |
| There was a need for unity, support and solidarity until that moment came. | До наступления этого момента необходимо обеспечить единство, поддержку и солидарность. |
| Algeria has always sincerely advocated dialogue and cooperation and endeavoured to strengthen security within the traditional frameworks of membership and solidarity. | Алжир всегда искренне выступал в поддержку диалога и сотрудничества и стремился к укреплению безопасности на традиционной основе участия и солидарности. |
| It will strengthen solidarity and cooperation with other developing countries and support any justified demands or legitimate propositions on their part in international affairs. | Китай будет повышать уровень солидарности и сотрудничества с другими развивающимися странами и выступать в поддержку любых обоснованных требований или законных предложений с их стороны в области международных отношений. |
| We deeply appreciate the support and solidarity that we received from the international community this time. | Мы глубоко признательны международному сообществу за его поддержку и солидарность в этот трудный момент. |
| This annual plenary debate in the General Assembly provides us with an important opportunity to reaffirm our solidarity and support for NEPAD. | Эта ежегодная пленарная дискуссия в Генеральной Ассамблее предоставляет нам важную возможность подтвердить нашу солидарность и поддержку НЕПАД. |
| In the resulting National Youth Covenant, young people had rejected extremism, fanaticism and terrorism and embraced the values of peace and solidarity. | В принятом затем Национальном пакте молодежи молодые люди отвергли экстремизм, фанатизм и терроризм и высказались в поддержку идей мира и солидарности. |
| Cuba reiterates its willingness to continue to support, with solidarity and selflessly, countries in need affected by natural disasters. | Куба заявляет о своей готовности продолжать на основе солидарности оказывать бескорыстную поддержку нуждающимся в помощи странам, пострадавшим в результате стихийных бедствий. |
| We reiterate our continued support for your able leadership, Sir, and our full solidarity on behalf of all Africans. | Г-н Председатель, от имени всех африканцев мы подтверждаем нашу неизменную поддержку Вашего умелого руководства и нашу полную солидарность. |
| The delegation welcomed the solidarity and support shown by the international community and the United Nations High Commissioner for Human Rights. | Делегация приветствовала солидарность и поддержку международного сообщества и Управления Верховного комиссара по правам человека. |
| The strategy will allow for countries' efforts to complement each other through a mechanism for solidarity and equalization in terms of health care. | Эта стратегия позволит странам дополнить усилия друг друга в рамках механизма в поддержку солидарности и равных возможностей в области здравоохранения. |
| We thank all the Members of the United Nations for their continued solidarity with, and support for, LDCs. | Мы благодарим всех членов Организации Объединенных Наций за их постоянную солидарность с НРС и поддержку этих стран. |
| We offered selfless solidarity, encouragement and cooperation. | Мы проявили самоотверженную солидарность, обеспечили поддержку и сотрудничество. |
| Support was expressed for the centrality to the topic of the principles of solidarity and cooperation. | Поддержку получила идея о том, что ядром этой темы должны быть принципы солидарности и сотрудничества. |
| Some supported the principle of solidarity, but cautioned against its misuse to legitimize a new form of humanitarian intervention. | Некоторые респонденты высказались в поддержку принципа солидарности, но предостерегли от его неправомерного использования для узаконивания новой формы гуманитарного вмешательства. |
| So, we call urgently for the solidarity and support that Member States can give my people. | Поэтому мы решительно призываем проявить солидарность и поддержку, которую государства-члены могут оказать нашему народу. |
| Defenders of peace, justice, freedom and solidarity in the world can continue to rely on the support of the Bolivarian revolution. | Поборники мира, справедливости, свободы и солидарности в мире могут и впредь рассчитывать на поддержку со стороны боливарианской революции. |
| We take this opportunity to express our appreciation for the active solidarity and financial and material support extended by African countries to Haiti. | Мы хотели бы, пользуясь случаем, выразить признательность за активную солидарность африканских стран с Гаити и оказанную ими финансовую и материальную поддержку этой стране. |
| It also encouraged Member States to promote policies and programmes supporting intergenerational solidarity at the family and community levels. | Она призвала также государства-члены способствовать реализации политики и программ в поддержку солидарности поколений на уровне семей и общины. |
| They provide material and non-material care and support to their members and are the backbone of intergenerational solidarity and social cohesion. | Она обеспечивает материальный и нематериальный уход и поддержку своим членам и является основой солидарности поколений и социального единства. |
| In solidarity with host governments, UNHCR has provided material assistance and technical support with registration. | Чтобы содействовать принимающим правительствам, УВКБ предоставило материальную помощь и техническую поддержку регистрации. |