Английский - русский
Перевод слова Solidarity
Вариант перевода Поддержку

Примеры в контексте "Solidarity - Поддержку"

Примеры: Solidarity - Поддержку
Cuba had consistently defended the Puerto Rican struggle for independence and a free Puerto Rico could count on the unconditional solidarity of Cuba. Кубинская революция доказала, что можно бороться и победить, избавившись от колониального господства Соединенных Штатов. Куба неизменно выступает в поддержку борьбы пуэрториканского народа за независимость.
It therefore welcomed South-South cooperation - although the latter was not a substitute for ODA - and hoped the United Nations would support the African Union's decision to establish the African Solidarity Initiative (ASI) and would strengthen it. Поэтому его правительство приветствует расширение сотрудничества в рамках Юг-Юг, хотя оно не должно подменять ОПР, и надеется на то, что Организация Объединенных Наций поддержит решение Африканского союза о развертывании инициативы «Африканская солидарность» и будет оказывать ей свою поддержку.
With assistance and expertise provided by Cuba, his Government had launched the Manuela Espejo Solidarity Mission, which assisted persons with disabilities in the most inaccessible parts of the country. Опираясь на предоставляемые Кубой поддержку и знания, правительство Эквадора начало осуществление Миссии солидарности «Мануэла Эспехо», благодаря которой оказывается помощь инвалидам, живущим в самых труднодоступных районах страны.
TO SUPPORT FAMILIES THAT PROVIDE CARE FOR OLDER PERSONS AND PROMOTE INTERGENERATIONAL AND INTRA-GENERATIONAL SOLIDARITY AMONG THEIR MEMBERS (agreed) ОКАЗЫВАТЬ ПОДДЕРЖКУ СЕМЬЯМ, УХАЖИВАЮЩИМ ЗА ПОЖИЛЫМИ ЛЮДЬМИ, И УКРЕПЛЯТЬ СОЛИДАРНОСТЬ МЕЖДУ РАЗНЫМИ ПОКОЛЕНИЯМИ И В РАМКАХ КАЖДОГО ПОКОЛЕНИЯ (Согласовано)
The country's first democratic prime minister, along with two former presidents, including Lech Wałęsa, the legendary leader of Solidarity, published a joint article last year in support of Obama's bold disarmament agenda. Первый демократический премьер-министр страны вместе с двумя бывшими президентами, в том числе Лехом Валенсой, лидером легендарной «Солидарности», опубликовали в прошлом году совместную статью в поддержку смелой повестки дня Обамы по разоружению.
The author argues, therefore, that the distribution of leaflets containing the Solidarity Forum's statements supporting the strike at the Daewoo Shipyard falls squarely within the right to freedom of expression. С учетом вышеизложенного автор заявляет, что распространение листовок с текстом заявлений Форума солидарности в поддержку забастовки на верфи "Даэву" однозначно подпадает под сферу применения права на свободное выражение мнения.
The non-governmental organization "Zé Moniz" Association for Solidarity and Development, in particular, promotes the national craft industry and has organized an annual fair in the capital since 1996 which brings together craftworkers from all the islands. Среди таких неправительственных организаций следует выделить Ассоциацию в поддержку солидарности и развития "Zé Moniz", работающую в области развития национальных ремесел и организующую начиная с 1996 года в столице страны ежегодные выставки работ ремесленников с различных островов архипелага.
Monthly meetings were held with representatives of the Ministry of National Reconciliation and the Ministry of Solidarity and Victims of War and with other local authorities to support social cohesion and conflict resolution Проводились ежемесячные совещания с представителями министерства национального примирения, министерства защиты интересов жертв войны и других местных органов власти в поддержку социальной сплоченности и урегулирования конфликтов
Presents thanks to the Government of the Kingdom of Saudi Arabia, led by the Custodian of the Two Holy Mosques and His Royal Highness the Crown Prince for the permanent financial and material support provided for the Islamic Solidarity Sports Federation. выражает благодарность правительству Королевства Саудовская Аравия, возглавляемому Хранителем двух Священных мечетей и Его Королевским Высочеством наследным принцем, за постоянную финансовую и материальную поддержку, предоставляемую Спортивной федерации исламской солидарности;
Delegations encouraged traditional resettlement countries to support newly emerging resettlement countries, notably in Latin America, pursuant to the Solidarity Resettlement component of the 2004 Mexico Plan of Action and the Agenda for Protection. Делегации призвали традиционные страны переселения оказать поддержку новым странам переселения, особенно в Латинской Америке, в соответствии с компонентом солидарности при переселении Плана действий Мехико 2004 года и с программой защиты.
Reiterates its call on OIC Member States to work for ensuring support to the World Fund for Solidarity and Poverty Eradication by contributing to the mobilization of the resources necessary to the launching of its operations and the achievement of its noble objectives. повторяет свой призыв к государствам - членам ОИК обеспечить поддержку Всемирного фонда солидарности и борьбы за ликвидацию нищеты, приняв участие в мобилизации ресурсов, необходимых для начала его деятельности, и решения стоящих перед ним благородных задач;
Calls again upon OIC Member States to lend support to the World Solidarity and Poverty Combating Fund, by contributing in the provision of the necessary financial resources in order to enable the Fund to commence its action and attain its noble goals. вновь призывает страны - члены ОИК оказывать поддержку Всемирному фонду солидарности в целях борьбы за ликвидацию нищеты, способствуя предоставлению финансовых средств, необходимых Фонду для начала его деятельности и достижения его благородных целей;
Yet the rhetoric on international solidarity and burden-sharing rarely translates into tangible support to refugee-affected areas. Тем не менее, громкие слова о международной солидарности и совместном несении бремени редко воплощаются в конкретную поддержку, оказываемую районам, где наблюдается приток беженцев.
The Alms-Tax Office and various solidarity funds offer material support and assistance to the sick and needy. Бюро налогов и сборов в пользу бедных и различные фонды солидарности оказывают материальную поддержку и помощь нетрудоспособным и малообеспеченным гражданам.
Multi-links is specifically designed to support sound policy-making through new insights into how changing social contexts are affecting social integration and intergenerational solidarity in different European countries. Проект "Мультилинкс" предметно направлен на поддержку выработки рациональной политики на основе нового углубленного понимания того, как изменения социальных контекстов влияют на социальную интеграцию и межпоколенческую солидарность в различных европейских странах.
Our contribution was a sign of solidarity with international efforts aimed at addressing the needs of developing countries for emergency humanitarian assistance. Индия продемонстрировала свою поддержку СЕРФ, объявив при учреждении Фонда в Нью-Йорке о своем взносе на сумму 2 млн. долл. США, которая уже перечислена на его счет.
This broad-based solidarity movement has likewise underscored the significance of solidarity relations and activities to push forward a people's righteous cause. Это движение солидарности, опирающееся на поддержку широких народных масс, также продемонстрировало важное значение установления уз солидарности и принятия действий в поддержку справедливого дела этого народа.
Particularly in cities and other areas of steady in-migration, where traditional patterns of solidarity may have broken down, it is important to support emerging forms of solidarity, including religious, women's or youth groups. Важно оказывать поддержку становлению новых форм солидарности, в том числе в виде религиозных, женских или молодежных групп, особенно в городах и других районах, где иммиграционный процесс носит устойчивый характер и где традиционные формы солидарности могут быть разрушены.
He hoped that the Lyon Conference on Digital Solidarity, to be held in November 2008, would generate considerable support for the mechanism with a view to concluding an international convention on the subject. Оратор выражает надежду на то, что в ходе Лионской конференции, которую планируется провести в ноябре 2008 года, удастся обеспечить максимально широкую поддержку данного механизма в целях заключения международной конвенции по данному вопросу.
An unprecedented, massive campaign of solidarity actions and protests is launched throughout Russia and around the world. Дело спровоцировало беспрецедентную общественную кампанию в поддержку Лоскутова по всей России и за её пределами.
By facilitating continuing contacts and ongoing co-operation among the members, many of them in decision-making positions, ACPF reinforces the bonds of solidarity among its growing constituency, which also includes partners in the private sector and the scholarly community. Фонд проводит различные мероприятия, издает материалы и финансирует специальные инициативы в поддержку Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
In Portugal, solidarity economy organisations which provide social services to citizens are supported financially by the State before the celebration of Cooperation Pacts/Agreements. В Португалии государство начинает оказывать финансовую поддержку организациям, ведущим хозяйственную деятельность в интересах солидарности, которые оказывают социальные услуги гражданам, еще до заключения соглашений о сотрудничестве.
Let us mention especially the encouragement he received from his fellow Venezuelans, who gave him their full support, affection and solidarity at the most difficult of times. Следует особо отметить поддержку венесуэльского народа, которая служила ему опорой и источником любви и солидарности в наиболее трудные минуты.
It is to be hoped that financial support will be forthcoming from the international community since that will make it possible to extend this movement of solidarity and to reduce the number of instances of illegal occupation of property. Если международное сообщество предоставит финансовую поддержку, это позволит расширить данное движение солидарности и уменьшить число случаев незаконного захвата собственности.
In addition, we have maintained a policy of defending African interests in all international forums. Cuba has given material reality to its selfless solidarity and cooperation to almost all the countries of the region. Проявляя свою солидарность и осуществляя бескорыстное сотрудничество, Куба оказывает и материальную поддержку почти всем странам этого региона.