Английский - русский
Перевод слова Solidarity
Вариант перевода Поддержку

Примеры в контексте "Solidarity - Поддержку"

Примеры: Solidarity - Поддержку
In undertaking such initiatives, the African Union is of course discharging its own political responsibilities, and clearly such actions are eloquent proof of an African solidarity that yearns to be proactive and that wants other African States to stand side by side with Somalia in its ordeal. Осуществляя такие инициативы, Африканский союз действует, разумеется, руководствуясь своей политической ответственностью, и совершенно очевидно, что такие действия красноречиво свидетельствуют о проявлении африканской солидарности, которая стремится быть активной и обеспечить, чтобы и другие африканские государства оказали поддержку Сомали в решении ее сложных проблем.
Expresses its active solidarity with the Comorian people and supports the Comorian Government in its political and diplomatic efforts to effectively restore the Island to its natural entity. выражает активную солидарность с народом Коморских Островов и поддержку правительства Коморских Островов в его политических и дипломатических усилиях по эффективному возвращению острова в состав его естественного организма;
Commends the efforts of the Southern African Development Community (SADC) countries to address the devastating effects of the floods and thanks international community for the support, solidarity and humanitarian assistance rendered to Mozambique. приветствует усилия Сообщества по вопросам развития стран Юга Африки (САДК) по смягчению разрушительных последствий наводнений и выражает признательность международному сообществу за его поддержку, солидарность и гуманитарную помощь, предоставленную Мозамбику;
Through their own independent assessment, they have decided to express support for the Transnational Radical Party, as pointed out in paragraph 4, which reads as follows: "Also expressing our solidarity with the Transnational Radical Party". Проведя свою собственную независимую оценку, они решили выразить поддержку Транснациональной радикальной партии, как отмечается в четвертом пункте, который гласит: «Выражая также нашу солидарность с Транснациональной радикальной партией».
We appeal for solidarity on the part of the Members of the United Nations themselves so that the United Nations organs and agencies as well as the States bilaterally may give us the necessary support to overcome this tragedy. Мы призываем членов Организации Объединенных Наций проявить солидарность, с тем чтобы органы и учреждения Организации Объединенных Наций, а также государства на двусторонней основе могли оказать нам необходимую поддержку в ликвидации последствий этой трагедии.
Like all Forum members, Tuvalu looks forward to United Nations solidarity and support, bilaterally and through the Pacific Island Forum and other Pacific regional organizations, in order to realize that Pacific initiative. Как и все остальные члены Форума, Тувалу в реализации этой тихоокеанской инициативы надеется на солидарность и поддержку Организации Объединенных Наций как на двустороннем уровне, так и по линии Форума тихоокеанских островов и других тихоокеанских региональных организаций.
Commending the national and international community's prompt and generous support and contributions to the relief efforts, which truly reflect the spirit of solidarity and commitment to addressing challenges facing mankind in a collective and collaborative manner, высоко оценивая оперативную и щедрую поддержку национальных и международного сообществ и их вклад в усилия по оказанию помощи, которые поистине свидетельствуют о присутствии духа солидарности и о приверженности принципу коллективного решения стоящих перед человечеством проблем на основе принципа сотрудничества,
101.83 Continue strengthening economic, social and cultural rights and improve the living conditions of the population, for which the support and solidarity of the international community is very important (Venezuela (Bolivarian Republic of)); 101.83 и впредь укреплять экономические, социальные и культурные права, а также улучшать условия жизни населения, в связи с чем опираться на весьма важную поддержку и солидарность международного сообщества (Венесуэла (Боливарианская Республика));
Requests the Secretary General to undertake, as early as possible, a visit to Cote d'Ivoire to underscore the OIC's support for the Ouagadougou Peace Agreement and its solidarity with Cote d'Ivoire. просит Генерального секретаря как можно скорее посетить Кот-д'Ивуар, с тем чтобы подчеркнуть поддержку ОИК Уагадугского мирного соглашения и ее солидарность с Кот-д'Ивуаром;
Recognizing the solidarity of middle-income countries with other developing countries, the Assembly invited the United Nations system to support middle-income countries and to improve its coordination and exchange of experiences with other international organizations, international financial institutions and regional organizations in that field. Признавая проявляемую странами со средним уровнем дохода солидарность с другими развивающимися странами, Ассамблея предложила системе Организации Объединенных Наций оказывать поддержку странам со средним уровнем дохода и улучшать координацию и обмен опытом с другими международными организациями, международными финансовыми учреждениями и региональными организациями, занимающимися этими вопросами.
Guatemala thanked the member countries of the troika, the Working Group and the Secretariat for their support, as well as the States that participated in the interactive dialogue, noting that their participation reflected their concern and solidarity with the people of Guatemala. Гватемала выразила признательность странам, входящим в тройку, Рабочей группе и секретариату за их поддержку, а также государствам, принявшим участие в интерактивном диалоге, отметив, что их участие свидетельствовало об их солидарности с народом Гватемалы и их интересе.
Declaration for Women's Movement Common Objectives - proclamation sent to all the women's associations in Macedonia agreed to collaborate and show solidarity and fellowship regarding the common objective - the well-being of women, to exclude intolerance and confrontations motivated from individual interests. (1995) Декларация общих целей женского движения - документ, разосланный всем женским ассоциациям Македонии, выразившим согласие сотрудничать, демонстрировать солидарность и поддержку в отношении общих целей - обеспечение благополучия женщин, искоренение нетерпимости и конфронтации, порожденных частными интересами (1995 год).
"I take this opportunity to reiterate the expression of my highest and most distinguished gratitude, and to reaffirm the resolute support and solidarity of the Cuban Government and people to the fulfilment of your important duties as Chairman of the Committee." Я пользуюсь этой возможностью для того, чтобы еще раз выразить Вам свою самую глубокую и самую искреннюю признательность и подтвердить решительную поддержку и солидарность кубинского правительства и народа в исполнении Вами важных обязанностей Председателя Комитета».
Welcoming the response, support and assistance by the affected countries and the international community in the relief, recovery, rehabilitation and reconstruction efforts, which reflect the spirit of national as well as international solidarity and cooperation in addressing the recent tsunami disaster and other disasters, приветствуя отклик, поддержку и содействие со стороны пострадавших стран и международного сообщества в рамках усилий по оказанию помощи, восстановлению, реабилитации и реконструкции, отражающие дух национальной и международной солидарности и сотрудничества в деятельности по ликвидации последствий недавнего стихийного бедствия, вызванного цунами, и других бедствий,
It also provided technical support to the Commission of the African Union for its launch of the African Solidarity Initiative. Он оказал также Комиссии Африканского союза техническую поддержку в деле подготовки к осуществлению его Инициативы по укреплению солидарности в Африке.
In Ecuador, the Popular Economy and Solidarity Institute supports projects related to women. В Эквадоре Народный институт экономики и солидарности оказывает поддержку проектам, касающимся женщин.
I thank them for their participation in this International Day of Solidarity and for their constant support for the work of our Committee. Выражаю им всем благодарность за участие в этом Международном дне солидарности и их постоянную поддержку работы нашего Комитета.
This Ministry is supported in implementing this programme by partners such as the Regional Solidarity Bank, community associations and non-governmental organizations. В работе по выполнению данной программы министерство опирается на поддержку таких партнеров, как Региональный банк солидарности, общественные объединения и неправительственные организации.
Another long-standing supporter of triangular cooperation has been the European Centre for Global Interdependence and Solidarity, better known as the North-South Centre, established in 1989 by the Council of Europe. Поддержку развитию трехстороннего сотрудничества традиционно оказывает созданный в 1989 году Советом Европы Европейский центр за всеобщую взаимозависимость и солидарность, который лучше известен как Центр Север-Юг.
Mr. Alex Robinson, on behalf of the British Coalition for East Timor/East Timor Ireland Solidarity Campaign Г-н Алекс Робинсон, от имени Британской коалиции в поддержку Восточного Тимора/Кампании солидарности Ирландии с Восточным Тимором
Our Government has established the Solidarity Network programme to provide assistance, education, help and, above all, hope to the most vulnerable sectors of our society. Наше правительство учредило программу «Сеть солидарности» для того, чтобы предоставить помощь, поддержку, дать образование и, в первую очередь, надежду наиболее уязвимым секторам нашего общества.
El Salvador reiterated its support for the initiative of the Central American Parliament to proclaim 10 June as the "Day of Central American Solidarity with the Argentine Malvinas Islands". Сальвадор подтверждает свою поддержку инициативы Центральноамериканского парламента провозгласить 10 июня «Днем центральноамериканской солидарности с Аргентинскими Мальвинскими островами».
In November 1982, the General Assembly expanded the scope of the Week of Solidarity to include its support for the peoples of all other dependent Territories, as well as those in South Africa fighting for self-determination and independence and for basic human rights. В ноябре 1982 года Генеральная Ассамблея расширила сферу охвата Недели солидарности и включила в нее поддержку народов всех других зависимых территорий, а также Южной Африки, борющихся за свободу, независимость и основные права человека.
As you all know, the observance of this Week of Solidarity marks the continued efforts of the international community to reiterate its support for: Как вы все знаете, празднование этой Недели солидарности является отражением непрекращающихся усилий международного сообщества в поддержку:
The African Union, through the African Solidarity Initiative, has initiated exchanges on the institution-building needs of a number of its member States, and the United Nations is committed to supporting this process. В рамках Инициативы по укреплению солидарности в Африке Африканский союз приступил к организации обменов опытом по вопросам, касающимся потребностей в области институционального строительства в ряде его государств-членов, и Организация Объединенных Наций намерена оказывать поддержку этому процессу.