Английский - русский
Перевод слова Soil
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Soil - Территории"

Примеры: Soil - Территории
The only thing that matters is that we keep him safe from being assassinated on U.S. soil. Важно то, что мы должны обезопасить его от возможности быть убитым на территории Соединенных Штатов.
I was recently reminded that I'm in charge of supervising all domestic matters and that includes today's death of a high-value detainee on U.S. soil. Мне недавно напомнили, что я отвечаю за все внутренние вопросы, включая сегодняшнюю смерть очень ценного заключённого на территории США.
What, you think they're here to kill someone on American soil? Что, думаешь они здесь, чтобы убить кого-то на американской территории?
PET has an overall two-legged strategy for the fight against and prevention of terrorism on Danish soil: ПЕТ руководствуется общей двойной стратегией борьбы с терроризмом и его предупреждения на территории Дании:
Every State that possesses nuclear weapons should make a commitment not to deploy any nuclear weapon, of any type, on foreign soil. Каждому государству, которое обладает ядерным оружием, следует принять обязательства не развертывать какое-либо ядерное оружие любого типа на иностранной территории.
The Working Group notes, however, that, at least since January 2004, Mr. Al-Bakry has been detained on Afghan soil. Рабочая группа вместе с тем отмечает, что по крайней мере с января 2004 года г-н аль-Бакри содержался под стражей на афганской территории.
We call on Russia to cease attacks on Georgia by aircraft and missiles, to respect Georgia's territorial integrity and to withdraw its ground combat forces from Georgian soil. Мы призываем Россию прекратить бомбардировки и ракетные обстрелы Грузии, уважать ее территориальную целостность и вывести свои подразделения сухопутных войск с грузинской территории.
Thus, for example, the garrisoning of troops on foreign soil is not allowed if the host state requests that the troops leave. Так, например, содержание войск на иностранной территории не позволяется, если принимающее государство требует вывода этих войск.
It must also guarantee the independence and territorial integrity of Cyprus, without any foreign troops on its soil and without the possibility of foreign intervention. Это должно также гарантировать независимость и территориальную целостность Кипра без присутствия на его территории каких-либо иностранных войск и без возможного иностранного вмешательства.
(a) He is present on Colombian soil. а) иностранец находится на территории Колумбии;
Ukraine, like many States in the region, is affected to a considerable extent by the presence in its soil of unexploded remnants of past wars. Украина, как и многие государства региона, в значительной степени пострадала от присутствия на своей территории взрывоопасных остатков прошлых войн.
Langer, however, took the position that the Polish team must remain where the Polish Armed Forces were being formed - on French soil. Однако Лангер заявил, что польский состав должен оставаться там, где были сформированы польские вооружённые силы, - на французской территории.
The construction of the wall has caused physical separation as well as compaction of the soil, uprooting of trees and loss of agricultural land. Строительство стены привело не только к физическому разделению территории, но к уплотнению почвы, вырубке деревьев и потере сельскохозяйственных земель.
Because ATF and Customs believe Bob Dixon is on U.S. soil right now moving a massive shipment of guns. Потому что спецслужбы и Таможенное управление верят, что Боб Диксон в настоящее время перевозит крупную партию оружия на территории США.
A man with both feet planted firmly in the past whose bill prohibits the use of drones on US soil. "еловек, который руками и ногами крепко вцепилс€ в прошлое."ей закон запрещает использование дронов на территории -Ўј.
British, French, Italian, Austrian, Russian and Greek post offices operated on Egyptian soil, particularly in Alexandria and Port Said. На египетской территории работали британские, французские, итальянские, австрийские, российские и греческие почтовые отделения, особенно в Александрии и Порт-Саиде.
But probably just before I read the joint CIA and FBI projection of the ten most imminent terrorist attacks on U.S. soil. Но, наверное, перед этим я прочла прогноз ЦРУ И ФБР о десяти самых неминуемых терактах на территории США.
What about your plans to assassinate Justice Fernandez on U.S. soil? Что насчёт ваших планов убить судью Фернандес на территории США?
Okay, look, I can neither confirm nor deny MI6 has ever carried out any operations on U.S. soil. Ладно, слушайте, я не могу ни подтвердить, ни отрицать, что МИ-6 когда-либо проводило операции на территории Штатов.
No foreign dignitary has ever been killed on U.S. soil, and General Pak is not about to be the first. До сих пор на территории США не был убит ни один иностранный политик, и генерал Пак не станет первым.
Now, I've been reviewing some files, and I think I have a lead on a terrorist attack on U.S. soil. Я тут просмотрел кое-какие документы, и, я думаю, что на территории США планируется теракт.
His delegation was particularly pleased that Ukraine had finally removed the uncertainty surrounding its position and had reaffirmed its commitment to destroy all nuclear weapons on its soil. Австралия с особым удовлетворением отмечает, что Украина наконец устранила неопределенность в своей позиции и вновь подтвердила свою приверженность уничтожению всех видов ядерного оружия на ее территории.
I mean, we just had a very serious AC attack on our soil, and he's offered no response. Хочу сказать, ведь совсем недавно произошло нападение УК на нашей территории, а он никак на это не отреагировал.
He asked for a crime on American soil? Он спрашивал о преступлении на территории Штатов?
32.6 Patriotic Afghans expect an immediate call-back of all Pakistani armed personnel, militiamen, so-called "volunteers" and other foreign armed groups from the Afghan soil. Патриотически настроенные афганцы ожидают немедленного вывода всех пакистанских военнослужащих, ополченцев и так называемых "добровольцев" и других иностранных вооруженных групп с территории Афганистана.