Английский - русский
Перевод слова Soil
Вариант перевода Почвенной

Примеры в контексте "Soil - Почвенной"

Примеры: Soil - Почвенной
Application of these amendments will provide additional nutrients which will accelerate recovery of soil biota and vegetation. Применение таких структурообразователей обеспечит дополнительный приток питательных элементов, которые ускорят восстановление почвенной биоты и растительности.
Ammonium nonanoate is a nonsystemic, broad-spectrum contact herbicide that has no soil activity. Нонаноат аммония - не системный контактный гербицид широкого спектра действия, не имеет почвенной активности.
Boulengerula taitana feeds on earthworms, termites, dipteran larvae and other soil macrofauna. Известно, что Boulengerula taitana питается дождевыми червями, термитами, личинками двукрылых и другими представителями почвенной макрофауны.
Also, dams have been built in the valleys to stop soil erosion. Кроме этого, плотины также построены в долинах для прекращения почвенной эрозии.
The efficient management and use of rainwater and soil moisture was essential in drought-prone areas. В засушливых районах огромное значение имеет эффективное регулирование и использование дождевой воды и почвенной влаги.
For the assessment of soil moisture deficit, irrigation should be considered according to local agricultural practice. При оценке недостатка почвенной влаги процесс орошения следует рассматривать в соответствии с нормами местной сельскохозяйственной практики.
Applies remote sensing techniques to monitor agricultural lands and produce land use and soil taxonomy maps. Технология дистанционного зондирования применяется для мониторинга сельскохозяйственных угодий и для составления карт землепользования и почвенной таксономии.
IAEA aims to transfer technologies for estimating soil erosion to help formulate appropriate erosion control policies. МАГАТЭ намечает передать технологии оценки почвенной эрозии, чтобы помочь в выработке надлежащих программ борьбы с эрозией.
A simple "water budget" modelling approach was used to estimate soil moisture deficit. Для расчета дефицита почвенной влаги использовалась простая модель "водного баланса".
The carbon can, however, be released as a result of overgrazing, poor land management practices, soil erosion and deforestation. Углерод, однако, может высвобождаться в результате чрезмерного выпаса, ненадлежащей практики землепользования, почвенной эрозии и обезлесения.
There appeared to be a lack of data on soil fauna, although some data exist for Sweden. Как представляется, данные о почвенной фауне полностью отсутствуют, за исключением некоторых данных по Швеции.
Deserts and desert margins are particularly vulnerable to soil moisture deficits due to droughts, which have increased in severity in recent decades. Пустыни и края пустынь наиболее уязвимы для дефицита почвенной влаги в силу засух, интенсивность которых в последние десятилетия усилилась.
Research on soil dust base cation deposition should have priority and should preferably take the form of a Europe-wide assessment. Исследования в области осаждения катионов оснований почвенной пыли должны играть приоритетную роль и, по возможности, организовываться в форме общеевропейской оценки.
Mapping of soils has barely progressed and most countries have been abandoning soil surveys as a routine activity since the late 1980s. Картографирование почв покрова почти полностью прекращено, и большинство стран отказались от проведения почвенной съемки на регулярной основе еще в конце 1980х годов.
Improving water management in agriculture requires an improvement in soil moisture conservation measures and a reduction in wastage of irrigation water. Усиление управления водными ресурсами в сельском хозяйстве требует активизации мер по сохранению почвенной влаги и сокращения потерь оросительной воды.
Purpose: The indicator provides a measure of the state of land in terms of the degree to which it is affected by soil erosion. Цель: Данный показатель обеспечивает возможность оценки состояния земельных угодий с точки зрения степени их подверженности почвенной эрозии.
The soil erosion indicator should be assessed at least every five years. Показатель почвенной эрозии следует оценивать не реже одного раза в пять лет.
It led, however, to an extension of monocultures and thus to a significant loss of agro-biodiversity and to accelerated soil erosion. Между тем это привело к расширению монокультур, а тем самым и к значительным потерям агробиоразнообразия и к ускоренной почвенной эрозии.
There is no vegetation, no insects, not even soil bacteria. На планете нет ни растений, ни насекомых, ни почвенной микрофлоры.
In addition, if the mine is buried deeper than usual because the soil was eroded, a dog will not find it. Вдобавок если по причине почвенной эрозии мина захоронена глубже обычного, то собака ее не найдет.
In both cases, the provenance of the water is identified, i.e. soil, underground, desalinated or other type. В обоих случаях определяется происхождение воды, т.е. выясняется, является ли она почвенной, подземной, опресненной или относится к другому типу.
Fulvic acid is created in extremely small quantities under the influence of millions of useful microbes, working on the decay of plant matter in a soil environment with sufficient oxygen. Фульвовая кислота создается в чрезвычайно малых количествах под воздействием миллионов полезных микробов, работающих на гниении растительного вещества в почвенной среде с достаточным кислородом.
This liquid fertilizer to the soil mix is not to spray the trees with water to dilute it to absorb nutrients directly to leaves and fruit. Это жидкое удобрение для почвенной смеси не распылять деревья с водой разбавить ее поглощения питательных веществ непосредственно на листья и плоды.
The water management programmes involve the study and modelling of water exchange processes between soil vegetation and the atmosphere in the dry tropics. В рамках программ рационального управления водными ресурсами проводятся исследование и моделирование процессов обмена воды между почвенной растительностью и атмосферой в сухих тропиках.
The modifying factors to be considered are principally the same as those influencing the ozone flux into trees, such as soil moisture deficit or phenology. К числу подлежащих рассмотрению модифицирующих факторов следует в основном отнести те же факторы, которые воздействуют на озоновый поток в деревьях, например, недостаток почвенной влаги или фенологию.