Английский - русский
Перевод слова Soil
Вариант перевода Земельных

Примеры в контексте "Soil - Земельных"

Примеры: Soil - Земельных
However, recent research undertaken indicated that more than 25 per cent of South Africa's soil is already severely degraded. Тем не менее недавние исследования показали, что более 25% земельных угодий в Южной Африке уже значительно деградировали.
The same approach could be taken to establishing linkages between biodiversity and soil degradation at an early stage. Этот же подход может быть применен для решения задачи обеспечения взаимосвязей между вопросами биологического разнообразия и деградации земельных ресурсов в наиболее короткие сроки.
The mismanagement of soil and water resources is also exacerbating erosion brought about by water. Нерациональное использование земельных и водных ресурсов усиливает водную эрозию почв.
Improving soil and water use can positively impact land productivity and the resilience of farming systems. Совершенствование методов использования земельных и водных ресурсов может положительно сказаться на плодородии земель и устойчивости фермерского производства.
Number of soil contaminated sites by size and degree of contamination Количество загрязненных земельных участков в разбивке по величине и степени загрязнения
Traditional knowledge and methods in the area of soil and water conservation need to be further encouraged as a cost-effective solution. В качестве экономически эффективного решения следует и впредь поощрять традиционные знания и методы в области рационального использования земельных и водных ресурсов.
Core activities in desertification control remain soil and water conservation, land rehabilitation, afforestation and reforestation and specialized activities such as sand dune fixation. Центральное место в деятельности по борьбе с опустыниванием занимают мероприятия по охране и рациональному использованию земельных и водных ресурсов, восстановлению земель, созданию лесонасаждений и лесовосстановлению, а также специальные мероприятия, в частности по закреплению песчаных дюн.
In this respect, drylands offer wide spatial options for synergies based on sustainable forest management that would lead to enhanced benefits such as soil and water conservation, biodiversity protection and carbon sequestration. В этом отношении засушливые земли открывают широкие пространственные возможности для синергизма на основе рационального использования лесных ресурсов, что позволило бы получить такие дополнительные выгоды, как сохранение земельных и водных ресурсов, защита биоразнообразия и обеспечение поглощения углерода.
Most of these aspects are important for soil and land, indicating the need to follow up on the negotiations in order to promote the integration of DLDD into climate change adaptation and mitigation, as appropriate. Большинство этих аспектов имеют важное значение для решения проблемы земельных и почвенных ресурсов и указывают на необходимость осуществления последующих действий в связи с упоминавшимися переговорами с тем, чтобы оказать должное содействие интеграции проблем ОДЗЗ в деятельность по смягчению изменения климата и адаптации к нему.
These include, for example, measures for soil and water conservation, decreasing post-harvest losses (which can be as high as 30 per cent), integrated pest management, community development and social mobilization, and benefiting from market opportunities. В качестве примеров этого можно привести меры по охране и рациональному использованию земельных и водных ресурсов, уменьшению послеуборочных потерь (величина которых может достигать 30 процентов), комплексной защите растений от сельхозвредителей, общинное развитие и социальную мобилизацию и использование преимуществ рыночного хозяйства.
When farmers and herders gain control or long-term security over the land they use, they will be encouraged to invest in land productivity and more sustainable soil and water management since they would be able to reap the future rewards of such investments. В тех случаях, когда фермеры и пастухи приобретают контроль над используемой ими землей или долгосрочные права на владение ею, им будет выгодно инвестировать в повышение продуктивности земельных угодий и более рациональное использование земельных и водных ресурсов, поскольку они смогут воспользоваться будущими плодами таких инвестиций.
The Panel noted that land tenure issues have an important effect on access to, and use of, trees, soil, water, and forest [products and forest] [goods and] services. Группа отметила, что вопросы землевладения в значительной мере определяют доступность и практику использования лесных, земельных и водных [ресурсов и лесов] [лесопродуктов] и услуг.
The Department is divided into divisions dealing with animal and plant industry, agricultural development, forestry and soil resources and aquatic and wildlife resources. В составе Департамента имеется несколько структурных подразделений, которые занимаются вопросами животноводства и растениеводства, развития сельского хозяйства, лесного хозяйства и земельных фондов, а также водных ресурсов и ресурсов дикой природы.
In future, an effort should be made to establish linkages between soil degradation and climate change in country programmes of action formulated under the United Nations Convention to Combat Desertification and the United Nations Framework Convention on Climate Change. З. В будущем при разработке национальных программ действий по осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата следует стремиться устанавливать взаимосвязи между вопросами деградации земельных ресурсов и изменения климата.
Work with a range of technologies and strategies, scaled at different levels, to address local and national challenges in on-farm productivity improvements; soil and water management; and increase value addition to bioresources by: Заниматься широким кругом технологий и стратегий, охватывающих различные уровни, с тем чтобы противостоять местным и национальным вызовам в области совершенствования фермерской производительности, рационального использования земельных и водных ресурсов и повышения добавочной стоимости биоресурсов посредством следующих действий:
Government of Canada established the National Soil and Water Conservation Program during 1997-1999. В 1997-1999 годах правительство Канады разработало Национальную программу охраны земельных и водных ресурсов.
(e) Soil and water conservation (southern region). е) охрана земельных и водных ресурсов (южный район).
Improved water management practices include use of traditional water-harvesting techniques, water storage, and diverse soil and water conservation measures. Современные методы управления водными ресурсами предполагают использование традиционных методов сбора поверхностного стока, создание запасов воды и реализацию различных мер по охране земельных и водных ресурсов.
In many densely populated developing countries, soil degradation affects most of the land area, together with permanent overgrazing and deforestation. Во многих развивающихся странах с высокой плотностью населения деградация почвы происходит на большей части земельных участков наряду с постоянным чрезмерным выпасом и обезлесением.
Across the planet, land is being overused and soil depleted owing to marginal farming and to the spread of cities. На всей планете отмечается чрезмерная эксплуатация земельных ресурсов и истощение почв, причиной чего служат маргинальное фермерство и рост городов.
Lesotho is facing a major crisis of land degradation due to soil erosion. Вследствие эрозии почв сложилось весьма серьезное положение с деградацией земельных ресурсов в Лесото.
No preventive or mitigation measures are given for the protection of water or soil. Для защиты водных или земельных ресурсов не предусмотрено никаких превентивных мер или мер по смягчению последствий загрязнения.
Only a few Parties reported policies and measures to reduce emissions, for example from soil management and land clearance. Лишь несколько Сторон представили информацию о политике и мерах, направленных на сокращение выбросов, в частности в результате хозяйственного использования почв и расчистки земельных участков.
Scientific descriptions of local land degradation and soil erosion are also provided by some reports. В некоторых докладах также содержится научное описание деградации местных земельных ресурсов и эрозии почвы.
The absence of secure land tenure is also a serious impediment to improved agricultural productivity and soil management. Отсутствие гарантированных прав землепользования также является серьезным препятствием на пути повышения продуктивности сельского хозяйства и рационального использования земельных ресурсов.