Английский - русский
Перевод слова Soil
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Soil - Территории"

Примеры: Soil - Территории
For many countries, including Russia, this is tangible on their own soil. Многие страны, в том числе и Россия, ощущают это на собственной территории.
My delegation reiterates its position that the dialogue should take place on Congolese soil and be conducted without foreign interference. Моя делегация подтверждает свою позицию в отношении того, что диалог должен проходить на конголезской территории и без внешнего вмешательства.
The third French army to see action on Belgian soil was the 9th. Третьей французской армией, которая должна была участвовать в боевых действиях на территории Бельгии, была 9-я армия.
More recently, Cristina's foreign minister presided over the requisitioning of a US military plane on Argentinean soil. Позже министр иностранных дел Кристины руководил реквизицией военного самолета США на аргентинской территории.
Munthir Tuwala is on sovereign Saudi soil. Мунтир Тувала находится на суверенной территории Саудовской Аравии.
The first missile to hit Russian soil... will set off our entire retaliatory force. В случае, если ракеты ударят по русской территории, активизируется весь арсенал ответного удара.
Three highly decorated members of the Russian government, murdered in cold blood, on Russian soil, by former S.H.I.E.L.D. agents. Три высокопоставленных члена русского правительства хладнокровно убиты на территории русских бывшими агентами "Щ.И.Та".
You're not allowed to work on American soil. И не имеешь права работать на американской территории.
Well, to my understanding, FBI agents don't have authority to make arrests on foreign soil without consent of the host nation. Ну, в моём понимании, агенты ФБР не имеют полномочий совершать арест на иностранной территории без согласия принимающей стороны.
I am responsible for today's attacks on American soil... and so are you. Я стою за сегодняшними атаками на территории Америки... также, как и вы.
And technically, right now, we are on Russian soil. И, технически, сейчас мы на территории России.
Finally, legislation established no restrictions on the activities of foreign missionaries on Russian soil. И наконец, законодательство не устанавливает никаких ограничений в отношении деятельности зарубежных миссионеров на территории России.
The allegations concerning Croatia's responsibility for the eruption of war on its soil brings about the thesis of "violent secession". Утверждения, касающиеся ответственности Хорватии за развязывание войны на ее территории, связаны с тезисом о "насильственном отделении".
One delegation in particular called on my country to carry out its tests "on its own soil". Одна делегация, в частности, призвала мою страну осуществлять испытания "на своей собственной территории".
We supported Ukraine, Kazakhstan and Belarus in removing nuclear weapons from their soil. Мы поддержали Украину, Казахстан и Беларусь в ликвидации ядерного оружия на их территории.
Moreover, the presence of Afghan refugees on Pakistani soil for the previous 16 years had caused serious ecological damage. Кроме того, присутствие афганских беженцев на пакистанской территории на протяжении последних 16 лет нанесло большой ущерб окружающей среде.
Inside the consulate you're on Brazilian soil. В здании консульства вы на территории Бразилии.
Violent attacks on vivisectionists are rare on British soil. Жестокие нападения на вивисекторов на территории Британии редки.
Martian, you are on UN soil. Гражданка Марса, вы на территории ООН.
Other than the attack on Pearl Harbor, it's the only time a foreign force attacked anything on U.S. soil. Помимо атаки на Пёрл-Харбор, это единственное нападение иностранных сил на территории США.
The obligations towards him are those that must avail to him in his quality as a human being on Canadian soil. Действующие в отношении его обязательства должны давать ему все преимущества как любому человеку, находящемуся на канадской территории.
This attitude is consistent with its determination to promote the prosperity and well-being of all the inhabitants of Argentine soil. Такая позиция согласуется с его намерением способствовать росту благосостояния и процветанию всех проживающих на аргентинской территории .
Fifty years of oppression resulted from our agreement to permit the stationing of foreign troops on our soil. Пятьдесят лет угнетения привели к подписанию нами соглашения о размещении иностранных войск на нашей территории.
The Baltic States are facing this problem as part of the consequence of the illegal presence of the foreign military forces on their sovereign soil. Балтийские государства сталкиваются с этой проблемой как следствием отчасти незаконного присутствия иностранных вооруженных сил на своей суверенной территории.
Those forces have abused our soil and are leaving behind considerable acreage with large numbers of unexploded devices. Эти силы творят злоупотребления на нашей территории и оставляют после себя значительные площади с огромным числом неразорвавшихся устройств.