Английский - русский
Перевод слова Soil
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Soil - Территории"

Примеры: Soil - Территории
On our own soil yesterday afternoon. На нашей территории вчера во второй половине дня.
Pakistan reported that no clandestine drug producing laboratory existed on its soil. Пакистан сообщил об отсутствии подпольных лабораторий по производству наркотиков на его территории.
It carried out three attacks on Rwandan soil in late 2012 and in mid-2013. В конце 2012 года и в середине 2013 года они совершили три нападения на руандийской территории.
So all enemy aliens on British Empire soil are now prisoners of war. Все вражеские подданные на Британской территории теперь военнопленные.
Centre has determined that martial eagle is an operation to train Nicaraguan contras at a secret base on U.S. soil. Центр установил, что "Боевой орёл" это операция по тренировке никарагуанских Контрас на секретной базе на территории США.
You know that operating on U.S. soil is a direct violation of it. Вам ведь известно, что операции на территории США - прямое его нарушение.
There's going to be an attack on U.S. soil next week. Произойдёт нападение на территории США на этой неделе.
Didn't happen on U.S. soil. Это произошло не на территории США.
The number lost on U.S. soil, 4. А на территории США всего четверых.
Two hours ago, somebody detonated a nuclear device on U.S. soil and you're the prime suspect. Пару часов назад на территории США кто-то взорвал ядерное устройство, и ты главный подозреваемый.
Crystal, we're talking about an imminent attack on U.S. soil. Кристэл, мы говорим о нависшей угрозе терракта на территории США.
Establish prisons secret on foreign soil. Создал секретные тюрьмы на чужой территории.
All from the Middle East, all incidents occurring - on U.S. soil. Все с Ближнего Востока, а все происшествия были на территории Штатов.
This was a threat on U.S. soil. Это была угроза на территории США.
He says, per orders of the CIA, he's assassinated U.S. citizens on U.S. soil. Он говорит, что по заказу ЦРУ он убивал американских граждан на территории США.
They're illegal aliens on U.S. soil without so much as a passport. Они - нелегалы на территории США, у них даже паспорта нет.
It's always a tense time right after you've made a pitch to recruit an asset on foreign soil. Всегда витает кое-какая напряженность после того, как вы сделали предложение, чтобы завербовать агента на чужой территории.
This consulate is like being on Swedish soil. Это консульство это как быть на территории Швеции.
These fathers are all soldiers fighting a war on foreign soil. Все эти отцы были солдатами, воевавшими на чужой территории.
Private military corporations aren't authorized to conduct missions on US soil. Частным военным корпорациям запрещено проводить операции на американской территории.
CIA confirms that Ray violated orders by taking out Norton on U.S. soil. ЦРУ подтверждает, что Рэй нарушил приказ, уничтожив Нортона на территории США.
The Group accounted for all military or dual-use helicopters on Guinean soil. Группа произвела подсчет всех военных вертолетов и вертолетов двойного назначения, находившихся на территории Гвинеи.
According to the allegations, neighbouring countries harbour dissident Ituri armed group leaders and allies, and tolerate meetings or training on their soil. Согласно этим сообщениям, соседние страны предоставляют убежище для оппозиционных лидеров итурийских вооруженных группировок и их союзников и позволяют им проводить заседания и подготовку на своей территории.
If there is any Ugandan soldier on the soil of the Democratic Republic of the Congo he should be arrested by MONUC forces. Если на территории Демократической Республики Конго имеется хоть один угандийский солдат, силы МООНДРК должны его арестовать.
The second constellation concerns the implications of the presence of allied NATO forces on German soil. Вторая категория касается последствий присутствия объединенных сил НАТО на немецкой территории.