Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Общественный

Примеры в контексте "Social - Общественный"

Примеры: Social - Общественный
What, are you my social director now? Что, ты теперь мой общественный руководитель?
Boris Gamaleya (born December 18, 1930, St. Louis) - Réunion poet, literary critic, linguist, folklorist, and social activist. Борис Гамалия (род. 18 декабря 1930, Сен-Луи) - реюньонский поэт, литературовед, лингвист, фольклорист, общественный деятель.
The Habitat Agenda as a global social contract among partners Повестка дня Хабитат как глобальный общественный договор между партнерами
It also provided that, if an act of torture damaged the social order, the individual responsible could be prosecuted. Кроме того, в нем устанавливается, что если применение пыток подрывает общественный порядок, то в отношении виновного может быть возбуждено уголовное преследование.
One prominent social activist had proposed that central Government should set up a national authority on bonded labour, which might be able to take more concerted action. Один видный общественный деятель предложил центральному правительству создать национальный орган по вопросам подневольного труда, который, возможно, смог бы предпринять более согласованные действия.
Existing experiments show that e-government applications can be designed around this trend, speed it up and use it for broad social benefit. Проводимые эксперименты показывают, что могут быть разработаны соответствующие программы электронного управления, которые активизируют принимаемые меры и дают возможность получить широкий общественный эффект.
More strikingly, some of our hopes for a new social order also crashed against the rocks of the new rules of the game. Еще более поразительно то, что некоторые из наших надежд на новый общественный строй также разбились о скалы новых правил игры.
This is a swift and efficient payment mechanism with clear accounting controls and social oversight arrangements in place. Благодаря такой схеме платежи будут проводиться быстро и эффективно, при этом будет осуществляться четкий бухгалтерский и общественный контроль.
A strong social contract is needed which can keep inequality within acceptable limits, including between men and women, and across national regions. Необходим общественный договор, имеющий обязательную силу для всех его участников, чтобы поставить пределы неравенству, в том числе между мужчинами и женщинами, а также между национальными регионами.
Firstly, in most cases the economic mainstream literature and the system for national accounts do not take into account social capital and non-market natural capital. Во-первых, в большинстве случаев в традиционной литературе по экономике и в системе национальных счетов не учитывается общественный капитал и нерыночный природный капитал.
FreedomBox is a community project to develop, design and promote personal servers running free software for distributed social networking, email and audio/video communications. FreedomBox (Коробочка Свободы) - общественный проект по разработке, проектированию и продвижению персональных серверов, на которых запущено свободное программное обеспечение для обеспечения работы распределенной социальной сети, электронной почты и аудио/видео связи.
So the non-material facts of criminal case protect the public order, the public and social peace in itself, in an abstract way. Таким образом, такие несущественные факты по уголовному делу абстрактным образом защищают общественный порядок, общественное и социальное спокойствие.
The damaging impact and effects of terrorism on social peace and public order may, in the long run, threaten the very existence of the State. Негативное воздействие терроризма на социальный и общественный правопорядок может в долгосрочном плане создать угрозу для самого существования государства.
The programmes are expected to facilitate urban management, in particular by providing for such essential needs as water management, collection and disposal of waste, public transportation and social housing. Эти программы призваны содействовать управлению городами, в частности путем удовлетворения таких важнейших потребностей, как водоснабжение, сбор и удаление отходов, общественный транспорт и социальное жилье.
Article 3 of the Decree declares illegal any association which seeks to disrupt the social order or violate public order or morality in the State. Статья З указанного нормативного акта объявляет незаконной любую ассоциацию, стремящуюся нарушить общественное устройство, общественный порядок или общественную мораль.
The draft resolution implied that the death penalty was handed down in certain States for political ends rather than to maintain social order and stability. Проект резолюции предполагает, что в некоторых государствах смертная казнь применяется в политических целях, а не для того чтобы поддерживать общественный порядок и стабильность.
Efforts to eradicate Falun Gong did not violate human rights, but instead sought to protect those rights and maintain social order. Усилия по искоренению культа Фалуньгун не нарушают права человека, а, наоборот, направлены на то, чтобы защищать эти права и поддерживать общественный порядок.
They should introduce effective monitoring systems, such as social audits, to scrutinize the risks of human trafficking at every level of their supply chain. Предприятия должны внедрить эффективные системы мониторинга, такие как общественный контроль, для тщательного анализа рисков возможной торговли людьми на каждом уровне их цепочки поставок.
Demands, imperatives and social control. Freedom of choice? Требования, установки и общественный контроль, свобода выбора.
The refusal caused them personal, administrative, civic, civil, social, professional and juridical damages and constitutes a violation of their fundamental rights. Отказ причинил им личный, административный, гражданский, гражданско-правовой, общественный, профессиональный и юридический ущерб и является нарушением их основных прав.
Work in Egypt, for example, resulted in a new social contract between government and civil society to achieve the MDGs by 2015. Например, в результате проделанной в Египте работы был заключен новый общественный договор между правительством и гражданским обществом в целях достижения ЦРДТ к 2015 году.
He turned the social contract on its head! Он перевернул общественный договор с ног на голову!
I even had a certain social status: У меня даже был общественный статус:
However, weak natural resource governance jeopardizes the Government of Liberia's post-conflict reconstruction efforts, while simultaneously undermining the rule of law, hampering development, weakening the fragile social compact between the Government and its citizens, and threatening stability. Однако слаборазвитость системы управления природными ресурсами ставит под угрозу усилия правительства Либерии по реконструкции страны в постконфликтный период, одновременно подрывая верховенство права, препятствуя развитию, ослабляя непрочный общественный договор между правительством и гражданами и угрожая стабильности.
The U.S. launched a new offensive of pressure on the DPRK over its human rights issue, aware that it is hard to bring down its social system by sanctions only. США развязали новую кампанию для усиления давления на КНДР под предлогом защиты прав человека, понимая, что одними санкциями нельзя подорвать ее общественный строй.