Английский - русский
Перевод слова Social
Вариант перевода Общественный

Примеры в контексте "Social - Общественный"

Примеры: Social - Общественный
Adolescents belonging to various risk groups appear in lists maintained by the educational institutions and are assigned a social pedagogue, while their psychological and pedagogical characteristics and personal work schedule are recorded in an individual card. В учебных заведениях имеются списки всех подростков из группы риска, за каждым из которых закрепляется общественный воспитатель, заводится карточка учета с отметкой о психолого-педагогической характеристике, составляются индивидуальные планы работы.
Several speakers raised the possible role that families could play in promoting sustainable development and eradicating poverty, and called for such an influential social institution not to be ignored in the post-2015 development agenda. Несколько выступающих подняли вопрос о возможной роли, которую семьи могли бы играть в деле поощрения устойчивого развития и искоренения нищеты, и призвали к тому, чтобы столь влиятельный общественный институт не был проигнорирован в повестке дня в области развития на период после 2015 года.
It makes no exceptions and does not distinguish between places, nationalities, religions or social systems. It sows death and devastation in both affluent and developing nations. Он не делает исключения ни для кого: для него безразличны место, национальность, религия, общественный строй, он одинаково сеет смерть и разрушения и в богатых, и развивающихся странах.
Dean Bowman, this is Ashleigh Hawards, social chair at ZB, would you excuse me? Декан Боуман, это Эшли Ховардс, общественный деятель ЗБЗ.
While receiving treatment, Pei continued to disrupt the social order. On 18 June 2002, the Jilin Municipal Re-education through Labour Management Committee assigned him to a further two years're-education on account of his unlawful activities. Во время лечения Пэй продолжал нарушать общественный порядок. 18 июня 2002 года Комитет по вопросам перевоспитания трудом муниципалитета Джилин продлил ему срок перевоспитания еще на два года за осуществление незаконной деятельности.
By taking up Marx' term Virno indicates that "intellect" is not to be understood here as the exclusive competence of an individual, but rather as a common tie and a constantly developing foundation of individuation, as a social quality of the intellect. Заимствуя термин Маркса, Вирно тем самым показывает, что «интеллект» следует понимать здесь не как исключительную компетенцию индивида, но как общий узел и постоянно развивающуюся основу индивидуации, как общественный характер интеллекта.
To avoid this, free men contract with each other to establish political community (civil society) through a social contract in which they all gain security in return for subjecting themselves to an absolute sovereign, one man or an assembly of men. Чтобы избежать этого, свободные люди устанавливают политическое общество, то есть гражданское общество через общественный договор, в котором каждый получает выгоду от гражданских прав взамен подчинению гражданскому кодексу или политической власти.
The Committee is concerned at measures taken against journalists and social activists that create an environment discouraging the expression of critical positions or of critical media reporting on matters of valid public interest, and adversely affect the exercise of freedom of expression in Macao, China. Комитет обеспокоен принимаемыми мерами против журналистов и общественных активистов, которые создают атмосферу, отбивающую желание выражать критическую позицию или помещать в средствах информации критические материалы по вопросам, представляющим действительный общественный интерес, а также негативно отражаются на свободе выражение мнений в Макао, Китай.
It could provide training and orientation to police and judicial personnel, doctors, family-planning social workers, nurses and others to recognize abuses perpetrated against women. Правительства могли бы организовать учебно-ознакомительные программы для работников полицейских и судебных органов, врачей, социальных работников, занимающихся вопросами планирования семьи, медсестер и других лиц, чтобы злоупотребления, совершаемые в отношении женщин, получали надлежащий общественный резонанс.
The city also has a theatre, Teatro Palermo, as well as a social centre, Centro Social Bejuma. У города есть также театр, так называемый Театр Палермо, а также социальный центр - Общественный центр Бейума.
(b) Individuality: Human rights belong to an individual. A human person is a social being, which makes him/her the holder of not only the rights enjoyed individually but also those rights enjoyed in community with others. Ь) Индивидуальность: человек - это общественный субъект, который наделен не только индивидуальными правами, но и также правами, которыми пользуются общество и все его члены.
Tapping into local knowledge, networks and leadership increases the resources available for implementation, builds social capital and solidifies ownership, thereby increasing society's stake in the implementation. Использование местных знаний, сетей и лидеров позволяет расширять арсенал имеющихся для процесса осуществления средств, накапливать общественный капитал и усиливать чувство ответственности, повышая роль общества в процессе осуществления.
The smear campaign conducted by the US is none other than the fascist manoeuvres to change the political mode and social system of the DPRK into their own way, pursuing the policy of internatinalizing the "human rights issues" in the DPRK. Их происки, направленные на интернационализацию возни вокруг вопроса прав человека, по сущности являются злейшей фашистской диктаторской акцией - не признать созданный в КНДР политические системы и общественный строй и преобразовать их только по требованию и желанию США.
As of 2011, the Office of the National Deputy Director for Promoting Participation has included in its Annual Work Plan a target of conducting public discussion meetings between the authorities and ordinary citizens on matters of social interest in every province in the country. Равным образом, с 2011 года Национальное управление по содействию в привлечении граждан к участию в политической и общественной жизни включает в свой ежегодный План деятельности показатель, предусматривающий проведение во всех провинциях страны общественных обсуждений с участием представителей властей и граждан по темам, представляющим общественный интерес.
He had set down in writing his own ideas and those that had emerged from discussions with representatives of Member States so that they might become a social contract between the Director-General and the Member States. Свои идеи, а также выводы, сделанные в ходе обсуждений с предста-вителями государств - членов, он изложил в пись-менном виде и их можно рассматривать как своего рода "общественный договор" между Генеральным директором и государствами - членами.
To take advantage of the accumulation of physical and human capital there is a need for investment in "social capital", that is the system of legal and institutional framework promoting investment rather than consumption, and productive rather than rent-seeking activities. Чтобы воспользоваться преимуществами накопления физического и человеческого капитала, необходимо вкладывать средства в "общественный капитал", т.е. в систему правовых и институциональных механизмов, благоприятствующих инвестированию, а не потреблению, а также производительным областям деятельности в противовес деятельности, направленной на получение ренты.
We hope that the website will contribute to a growing social and academic interest in constitutional jurisdiction, which unquestionably can be regarded as one of the most notable democratic and constitutional guarantees of the second half of the last century. Мы надеемся, что настоящий вебсайт внесет свой вклад в растущий общественный и научный интерес к конституционному правосудию, которое можно, без сомнения, считать одной из значительных демократических и правовых гарантий второй половины прошлого столения.
the social image of the consumption of time, for its part, is exclusively moments of leisure pursuits and vacations, moments represented at a distance... and postulated as desirable, like all spectacular commodities. Общественный образ потребления времени, в свою очередь, довлеет над периодами досуга и отпусков, иначе говоря, событий, потребляемых на расстоянии и желанных только в период предварительного ожидания подобно любому зрелищному товару.
(c) As long as the Regional Justice System exists, the crimes falling under this jurisdiction should be clearly defined so as to avoid acts which constitute a legitimate exercise of political dissent and social protest being considered as "terrorism" or "rebellion". с) до тех пор пока существует система регионального правосудия, преступления, подпадающие под ее юрисдикцию, должны быть четко определены, с тем чтобы избежать положения, когда действия, являющиеся законной формой осуществления права на политическое инакомыслие и общественный протест, рассматриваются в качестве актов
Linguist Rosina Lippi-Green believes that this belief in a standard language justifies and rationalizes the preservation of the social order, since it equates "nonstandard" or "substandard" language with "nonstandard or substandard human beings." Лингвист Розина Липпи-Грин считает, что в концепции «стандартного языка» люди рационализируют желание сохранить существующий общественный строй, а «нестандартный язык» означает «нестандартных людей».
(c) Social audits. с) Общественный контроль.
Social Action Forum for Manav Adhikar Общественный форум «Манав Адхикар»
Egypt - Social Fund for Development Египет, Общественный фонд развития
Social Fund For Development, Egypt Египет, Общественный фонд развития 1413471250052104101743
12.25.1 Preventive and Social Marketing Services 12.25.1 Профилактические услуги и общественный маркетинг