| His younger brother Muhammad Jahangir is a popular television presenter and a well known social activist in Bangladesh. | Младший брат, Мухаммед Джахангир - известный в Бангладеш телеведущий и общественный деятель. |
| The organization, initially a social one, would develop into a political society. | Организация, изначально имевшая общественный характер, вскоре перешла в политическое общество. |
| He is responsible for maintaining a political and social dialog. | Он отвечает за политический и общественный диалог». |
| The Québec Ombudsman has a social contract with Québécois to ensure the transparency of the state. | Гражданский защитник имеет общественный договор с квебекским населением по обеспечению открытости государства. |
| But when they're playing, they're learning the social order and dynamics of things. | Но когда они играют, они изучают общественный порядок и динамику вещей. |
| A head cheerleader, social secretary. | Главная среди чирлидеров, общественный секретарь. |
| Native gender roles and relations quickly changed with this policy, since communal living had shaped the social order of Native communities. | Гендерные роли и отношения быстро изменились с новой политикой, так как общинная жизнь формировала общественный порядок коренных общин. |
| You remember they're a social club, and your father was a member there. | Не забывай, это общественный клуб, и твой отец был его членом. |
| Potent neurotoxin sometimes used to punish those who violate social... | Мощный нейротоксин иногда использовался для наказания тех, кто нарушал общественный... |
| Gross investments dropped in real terms at greater rates than the social product. | Валовой объем инвестиций снизился в реальном выражении на более значительную величину, чем общественный продукт. |
| The social fabric of many countries produces generations of youth who have lived with violence and hatred as a way of life. | Общественный строй многих стран порождает целые поколения молодежи, для которых насилие и ненависть являются неотъемлемыми чертами образа жизни. |
| Private farms average about 2.9 hectares, while the public social sector includes some 500 agricultural cooperatives employing 40,000 people and averaging 780 hectares each. | Средняя площадь частных хозяйств составляет около 2,9 га, а государственный общественный сектор объединяет около 500 сельскохозяйственных кооперативов при численности занятых 40000 человек и средней площади 780 га каждый. |
| In 1994 the social product is estimated to be at its 1993 level. | В 1994 году общественный продукт, по оценкам, будет находиться на уровне 1993 года. |
| This is a social club, a place for middle-aged men, to meet women without the stress of traditional dating. | Это общественный клуб, место для мужчин среднего возраста, чтобы знакомиться с женщинами без стресса традиционного свидания. |
| Our social calendar is really limited, and we have to consider our entire year when we make plans. | Наш общественный распорядок очень ограничен и мы должны принимать во внимание весь год, когда планируем что-то. |
| Peace, security, social order and stability are incompatible with extreme poverty. | Мир, безопасность, общественный порядок и стабильность несовместимы с нищетой. |
| The 1994 and 1995 social (national) product amounted to 123,098 and 140,851 million denars, respectively. | В 1994 и 1995 годах общественный (национальный) продукт составил соответственно 123098 и 143851 млн. динар. |
| While still a teenager, I learned that the goal of war was social and political transformation. | Будучи еще подростком, я узнал, что целью войны был общественный и политический переворот. |
| Nepal is fortunate to have social peace and harmony despite its multi-ethnic and multi religious national character. | Несмотря на этническое и религиозное разнообразие, в Непале поддерживается общественный порядок и царит атмосфера социальной гармонии. |
| It is in the nature of things that orderly social life is based on mutual waiver and mutual tolerance. | Здравый смысл подсказывает, что общественный порядок должен основываться на взаимных уступках и взаимной терпимости. |
| Such museums have a social duty to make their exhibitions and activities accessible to broad groups of the general public, including ethnic minorities. | На таких музеях лежит общественный долг сделать свои выставки и деятельность доступными для широких слоев населения, включая этнические меньшинства. |
| Despite State support, education services are inadequate to meet social demand and do not respond to the country's development requirements. | Несмотря на помощь государства, образовательные услуги не в полной мере удовлетворяют общественный спрос на них и не отвечают потребностям развития страны. |
| Markets are social institutions and as such can be shaped and regulated by results of the political process. | Рынок - это общественный институт, который может формироваться и регулироваться в рамках политического процесса. |
| The authorities have not provided any evidence to substantiate their allegation "attempted to disturb the social order". | Власти не привели какого-либо доказательства обоснованности их утверждения о том, что г-н Ван "пытался нарушить общественный порядок". |
| Mr. Yutzis argued that what was needed was a new "social contract". | Г-н Ютсис заявил, что необходим новый "общественный договор". |