Well, it's a social club. |
Ну, это общественный клуб. |
They want to upset the social order. |
Они хотят перевернуть общественный порядок. |
First, we must update our social contract. |
Во-первых, мы дожны привести в соответствие с духом времени наш "общественный договор". |
Fourteen years later, democracy, which was restored to Benin, is taking root and ensuring social peace and political stability. |
Четырнадцать лет спустя восстановленная в Бенине демократия укореняется и обеспечивает общественный мир и политическую стабильность. |
A new global social contract, political will and mutual trust will be needed if the shared vision of a sustainable future is to be achieved. |
Для формирования общей концепции устойчивого будущего потребуется новый глобальный общественный договор, политическая воля и взаимное доверие. |
Also implicated was the prominent social figure Alexander Meyrick Broadley, who fled abroad for four years. |
Также замешан в скандале оказался известный общественный деятель Александр Мейрик Бродли, который вынужден был скрываться за границей в течение четырёх лет. |
To this end, Thailand urgently needs a new social contract that allows elected representatives to do their jobs, without marginalizing the establishment-based minority. |
Для этого Таиланду безотлагательно требуется новый общественный договор, который бы позволил избранным представителям выполнять свою работу, не оттесняя при этом на обочину связанное с истэблишментом меньшинство. |
On the positive side, it may be said that the monarchy succeeded in forming a nation and in preserving national unity and social peace. |
Заслугой этой системы было то, что монархии удалось создать нацию, сохранить национальное единство и общественный порядок. |
Mediation offers a possibility of social control insofar as that the protagonists agree to fulfil a contract which is drawn up after they have been consulted. |
Посредничество позволяет осуществлять общественный контроль за выполнением сторонами в конфликте данных ими обещаний. |
A social pact for multiculturalism, under the name Re-Conocer, has been put into place. |
Был принят общественный пакт по культурному многообразию под названием "Узнать снова". |
Libya had to define a new social contract, which should go hand in hand with the healing of decades-old wounds. |
Ливия должна сформировать новый общественный договор и одновременно заняться исцелением ран, не заживающих уже несколько десятилетий. |
In India there was a need for a social contract containing pro-market reform and pro-poor measures. |
Индии требуется общественный договор, который увязывал бы рыночные реформы с мерами, принимаемыми в интересах бедных слоев населения. |
He's also a very political guy and he was right out there in social media, on his blog and Facebook. |
Он также общественный активист, использующий социальные сети в блогосфере и на Фейсбуке. |
The funds so far released have been invested in the social sector programmes, such as education, transport, health and water supply. |
Выделенные в ее рамках средства направляются на осуществление социальных программ в таких сферах, как просвещение, общественный транспорт, здравоохранение и водоснабжение. |
Al Alamein Sports Club The Claimant is a social club based in Al Khafji that organizes sports, social and cultural activities. |
Заявителем является общественный клуб в Эль-Хафджи, который организует спортивные, общественные и культурные мероприятия. |
That's why it is impossible to combine natiocratic principles of over-class system and social peace with forces of capitalist reaction which result in public parasitism and permanent social antagonisms. |
Поэтому является невозможным сочетание нациократичных принципов надклассовости и социального мира с силами капиталистической реакции, которые рождают общественный паразитизм и перманентные социальные антагонизмы. |
Following the social upheaval of World War II, many people in the United States felt a fervent desire to "restore the prewar social order and hold off the forces of change", according to historian Barry Adam. |
После социальных потрясений Второй мировой войны многие люди в США сильно желали «восстановить довоенный общественный порядок и воздержаться от перемен». |
Social control of the social educative system is one of the main features of the SINASE Law. |
Общественный контроль за системой социального воспитания является одной из главных особенностей Закона о Национальной системе служб социального воспитания. |
The current crisis could not be viewed simply as a financial crisis; it was also a social crisis which was challenging the underlying social compact. |
Нынешний кризис - это не только финансовый кризис, это и социальный кризис, который ставит под вопрос лежащий в основе общественный договор, что следует учитывать при поиске решений выхода из кризиса. |
It states that the Public Broadcaster must reflect in its programs representatives of all minorities and social groups living in Georgia and their real life. |
В нем констатируется, что Общественный вещатель должен отражать характеры и реальную жизнь представителей всех меньшинств. |
The other way in which our genes can sometimes lead usastray is in social status. |
Ещё одна область, где гены иногда вводят в заблуждение -это общественный статус. |
They are highly paid and possess a higher social status than naturals, as well as higher respect among the fellow specs. |
Они получают высокую зарплату, имеют общественный статус выше, чем натуралы, пользуются повышенным уважением со стороны других спецов. |
The harassment includes social boycott, expulsions, threats and violence against Ahmadi students by extremist students, teachers and principals of the majority sect. |
Домогательства включают общественный бойкот, высылки, угрозы и насилия в отношении студентов-ахмади со стороны враждебно настроенных студентов, учителей, директоров большинства учебных заведений. |
JS5 asserts that the Growth Acceleration Programme needs a proper yardstick for assessment and should be subject to social oversight. |
Согласно СП5, в ПУС следует включить эффективные параметры оценки и установить общественный контроль над его осуществлением. |
Among them was Mrs. Eleanor Roosevelt, widely admired as a social reformer and as the widow of a wartime president. |
К их числу относится г-жа Элеонора Рузвельт, которая пользовалась всеобщим уважением как видный общественный деятель и как вдова президента времен второй мировой войны. |