Social order is therefore a result of some pre-planned social actions, not automatic evolutionary response. |
Общественный порядок, следовательно, является результатом некоторых запланированных социальных действий, а не результат механической эволюции. |
One of these is the contradiction between women's growing contribution to social progress and their continuing - and often increasing - social, economic and political inequality. |
К одной из них относится и противоречие между растущим вкладом женщин в общественный прогресс и устойчиво сохраняющимся, а зачастую углубляющимся их социально-экономическим и политическим неравенством. |
Those responsible for such disturbances of public order and social stability, whatever their religion, are liable to prosecution. |
Лица, ответственные за подобного рода посягательства на общественный порядок и стабильность, независимо от исповедуемой ими религии, подлежат судебному преследованию. |
So, a new social phenomenon is emerging. |
Таким образом, появляется новый общественный феномен. |
But when they're playing, they're learning the social order and dynamics of things. |
Но когда они играют, они изучают общественный порядок и динамику вещей. |
Thanks to his continued efforts, the social dialogue that began in August 2001 has been maintained. |
Благодаря его неустанным усилиям общественный диалог, начавшийся в августе 2001 года, продолжается. |
The processes of socialization and social control promote the roles that are held as traditional. |
Процесс социализации и общественный контроль увековечивают традиционное распределение ролей в обществе. |
The high social standing of Turkmen women is clearly related to the democratic principles on which Turkmen society was historically founded. |
Высокий общественный статус туркменской женщины, безусловно, связан с теми демократическими основами, которые исторически сложились в туркменском обществе. |
There are emerging practices such as "people budgeting" and "social auditing" with promise for shaping policy. |
Возникли новые механизмы, которые в будущем будут оказывать решающее воздействие на политику, как, например, «народный бюджет» и «общественный аудит». |
A survey of the literature reveals that social capital is a multi-dimensional phenomenon. |
Обзор научной литературы свидетельствует о том, что "общественный капитал" - явление многогранное. |
The plan covers three vital areas - social capital, infrastructure and economic development. |
Новый план охватывает три жизненно важные сферы: общественный капитал, инфраструктуру и экономическое развитие. |
The central idea of the NAE mechanism is to allow the promotion and incentivization of activities with positive social potential. |
Центральная идея этого механизма состоит в том, чтобы обеспечить поощрение и стимулирование деятельности, имеющей позитивный общественный потенциал. |
Democracy serves the cause of development because it reinforces the social contract between citizens and decision-makers. |
Демократия служит делу развития, поскольку она укрепляет общественный договор между гражданами и лицами, принимающими решения. |
Socialisation and social control: norms, values and laws; sanctions; solidarity and conflict; deviance. |
Социализация и общественный контроль: нормы, ценности и законы; санкции; солидарность и конфликты; отклонение. |
All acts creating division or constituting discrimination against religions and creating social disorder were prohibited. |
Все действия, приводящие к расколу или представляющие собой дискриминацию религий и рождающие общественный хаос, запрещены. |
Expressions of racism, regionalism or xenophobia can seriously disrupt social order, peace and national unity. |
Очевидно, что демонстрации в духе расизма, регионализма или ксенофобии могут серьезно нарушать общественный порядок, наносить ущерб делу примирения и сплочения нации. |
The Community Empowerment Network is UNCTAD's community-based educational and monitoring tool which combines the techniques of social audit and citizen reports. |
Созданная ЮНКТАД сеть расширения возможностей общин представляет собой функционирующий на уровне общин инструмент просвещения и мониторинга, включающий такие методы, как общественный контроль и представление сообщений самими гражданами. |
Effective community efforts have often built on traditional social systems. |
Эффективные усилия на местном уровне часто опираются на традиционный общественный уклад. |
The solid political stability and social order in the Lao People's Democratic Republic have provided favourable conditions for national economic development. |
Прочные политическая стабильность и общественный порядок в Лаосской Народно-Демократической Республике обеспечивают благоприятные условия для национального экономического развития. |
Neither do I, but it's the social convention. |
Как и я, но это общественный обычай. |
With gift-giving, there's an implied social contract. |
Обмен подарками подразумевает некий общественный договор. |
And three, we don't disturb social order. |
В- третьих, мы не нарушаем общественный порядок. |
It's a binding social contract. |
Этот общественный договор, связывающий людей. |
This means that there must be room for political and social debate on issues of public interest. |
Это означает, что должны проводиться политические и социальные обсуждения по вопросам, представляющим общественный интерес. |
Established in 1960, the Social Forum is concerned with social issues in general and women's issues in particular. |
Общественный форум, созданный в 1960 году, занимается социальными вопросами в целом и проблемами женщин в частности. |