Peaceful uses: growth in nuclear energy and the demand for specialist skills |
Использование ядерной энергии в мирных целях: развитие атомной энергетики и потребности в специальных навыках |
Some partnerships, such as those with members of civil society and national and international non-governmental organizations, are generally based on complementary objectives and skills and typically work well. |
Некоторые партнерские связи, такие как с членами гражданского общества и с национальными и международными неправительственными организациями, обычно базируются на взаимодополняющих целях и навыках и в своем большинстве функционируют хорошо. |
(b) Kenya is developing a database to record and match the skills of youth with disabilities to the job market. |
Ь) в Кении разрабатывается база данных, в которой будет содержаться информация о навыках молодых людей с инвалидностью и которая позволит найти им подходящую работу. |
In addition, UNAMID will work with the United Nations country team to monitor criminal trials to ensure compliance with international legal standards and identify skills and knowledge gaps for interventions. |
Кроме того, ЮНАМИД будет также сотрудничать со страновой группой Организации Объединенных Наций в целях наблюдения за ходом уголовных судебных разбирательств, с тем чтобы обеспечивать соблюдение международных правовых стандартов и выявлять пробелы в навыках и знаниях в целях их устранения. |
The Commission took the view that trade-related foreign direct investment to least developed countries could address the skills gap in those countries. |
Комиссия пришла к мнению, что связанные с торговлей прямые иностранные инвестиции в наименее развитые страны могли бы помочь в решении проблемы пробела в навыках в этих странах. |
They possess memories of previous talents... weapon skills and the like. |
У них есть воспоминания о их прошлых навыках... владение оружием и всякое такое. |
They provide information on the knowledge and skills required to fulfill the tasks. |
В них содержится информация о тех знаниях и профессиональных навыках, которые требуются для выполнения стоящих задач. |
A main barrier to youth employment was a skills mismatch created because education systems were not responding to the needs of the market. |
Основным препятствием для трудоустройства молодежи является дисбаланс в трудовых навыках, поскольку образовательные системы не реагируют на потребности рынка. |
The performance management system should identify gaps in skills, but apparently the link between competencies and performance is not always identified. |
В рамках системы организации служебной деятельности необходимо выявлять пробелы в профессиональных навыках, но при этом надо иметь в виду, что связь между профессиональными качествами и выполнением работы определяется, по-видимому, не всегда. |
Market research would be needed to discover which skills are needed. |
Потребуется изучать рынок для выяснения потребностей в тех или иных навыках. |
The need to address gaps in knowledge and skills is encompassed by the third area in which suggested action might be prioritized. |
Решение проблемы пробелов в знаниях и профессиональных навыках является третьей предлагаемой областью, в которой можно было бы принять меры в приоритетном порядке. |
The Association contributed to an ILO study on occupational and skills needs in renewable energy. |
Ассоциация внесла вклад в исследование МОТ по потребностям в профессиональных навыках и квалификации в сфере возобновляемых источников энергии. |
Examples were presented of international scientific institutions which were using open source information technologies to increase their outreach while addressing shortfalls in ICT skills and competencies. |
Были приведены примеры международных исследовательских учреждений, использующих открытые информационные технологии для расширения своей аудитории, а также для восполнения недостатков в знаниях и навыках в сфере ИКТ. |
The training curriculum includes various trainings in human rights issues, national legislation, multidisciplinary subjects and skills based courses. |
Учебная программа включает различную подготовку по вопросам прав человека, национальному законодательству, междисциплинарным предметам и курсы, основанные на приобретенных навыках. |
Their focus is on communication, interpersonal skills and efficiency. |
Эти программы сфокусированы на навыках общения, поддержания межличностных отношений и работоспособности. |
Despite some African successes, ICT remained unaffordable, there was insufficient infrastructure and skills were rare. |
Несмотря на успехи отдельных африканских стран, ИКТ остаются недоступными, инфраструктура недостаточно развита, а ощущается дефицит в необходимых навыках. |
They help orphaned children to continue their education, learn skills, and access information on reproductive health and life skills. |
Они помогают сиротам продолжать образование, овладевать навыками и получать информацию о репродуктивном здоровье и необходимых в жизни навыках. |
Focus on self-identity, negotiating skills and coping behaviours (life skills) |
Сосредоточение внимания на самотождественности, навыках ведения переговоров и методах психологической адаптации (жизненные навыки) |
Regarding life skills education, it was noted that such skills were needed to empower the young and protect them from harm later in life. |
Что касается информирования о жизненно необходимых навыках, то делегации отметили, что эти навыки необходимы для расширения прав и обязанностей молодежи, чтобы оградить их от неприятностей в дальнейшей жизни. |
Senior-level staff expressed greater confidence in their skills than staff as a whole, with 78 per cent stating in 2010 that they had the necessary knowledge and skills to mainstream gender. |
Старшие сотрудники выразили большую степень уверенности в своих навыках, чем персонал в целом, причем 78 процентов из них заявили в 2010 году, что у них есть необходимые знания и навыки для учета гендерных аспектов. |
Strengthening those links will require incorporating business and entrepreneurial skills into the educational and training system and promoting a culture focused on productivity, skills and performance. |
Укрепление этих связей потребует внедрения деловых и предпринимательских навыков в систему образования и подготовки и поощрения культуры, сконцентрированной на производительности, навыках и результатах деятельности. |
Among those modified was the indicator pertaining to the cognitive skills of students, which was previously based on reading skills and now refers to skills in reading, maths and sciences. |
В частности, был изменен показатель, касающийся когнитивных навыков студентов, который до этого основывался на навыках чтения, а в настоящее время охватывает навыки чтения, счета и освоения различных дисциплин. |
However, several academics have also argued that improved education alone will not be sufficient to solve technological unemployment, pointing to recent declines in the demand for many intermediate skills, and suggesting that not everyone is capable in becoming proficient in the most advanced skills. |
Однако некоторые учёные утверждают, что одного улучшения образования будет недостаточно для решения проблемы технологической безработицы, указывая на снижение спроса на множество среднеквалифицированных навыков, и предполагая, что не каждый человек способен стать мастером в самых продвинутых навыках. |
The first phase of the skills inventory of Secretariat staff was launched in September 1998 to collect information on the skills, experience and career development aspirations of active staff in a comprehensive electronic database. |
На первом этапе составления базы данных о квалификации сотрудников Секретариата, который начался в сентябре 1998 года, осуществлялся сбор информации об имеющихся у действующих сотрудников навыках, опыте и устремлениях в плане развития карьеры и ее сведение в единую электронную базу данных. |
The objective of the skills inventory is to have an on-line integrated database for each staff member which includes education, work experience, language proficiency, skills, competencies, performance evaluations and professional preferences. |
Цель подготовки базы данных о квалификации сотрудников - получить в свое распоряжение интерактивную интегрированную базу данных, включающую информацию об образовании, опыте работы, языковой подготовке, навыках, компетенции, оценке деятельности и предпочтениях профессионального характера каждого сотрудника. |