| (a) Meeting on Promoting Capacity-building in PPPs - PPP Training Center: Bridging the Gap in PPP Knowledge and Skills, London, United Kingdom, 14 September 2009. | а) Совещание по наращиванию потенциала в области ГЧП - Учебный центр ГЧП: ликвидация пробелов в знаниях и навыках, необходимых для ГЧП, Лондон, Соединенное Королевство, 14 сентября 2009 года. |
| Is skills based and participatory; | Ь) основывается на навыках и активном участии; |
| Meeting and managing the skills demand | Удовлетворение и регулирование потребностей в навыках |
| Prepare basic entrepreneurial skills education material | Подготовка учебных материалов об основных предпринимательских навыках |
| Your dance skills, of course | О ваших танцевальных навыках, конечно. |
| Special joint training with army special units is conducted regularly on specialised skills like HALO and HAHO overwater and overland parachute jumps. | Специальная совместная тренировка с армейскими специальными подразделениями проводится регулярно на специальных навыках, таких как высотные военные парашютные надводные и наземные прыжки с парашютом. |
| But it's not just because of our dashing personalities, superior conversational skills and excellent pencil cases. | Но причина не только в нашей решительности, отличных навыках поддержания беседы и красивых пеналах. |
| It was the last class to be introduced, and specializes in ranged attacks, setting traps for enemies, and evasion skills. | Охотник, введённый последним, специализируется на дальних атаках, установке ловушек для врагов и навыках уклонения. |
| (m) Promote a realistic portrait of older workers' skills and abilities by correcting damaging stereotypes about older workers or job candidates; | м) поощрение реалистичных представлений о профессиональных навыках и способностях пожилых работников путем преодоления пагубных стереотипных представлений о пожилых работниках или кандидатах на ту или иную должность; |
| There are also limits regarding employment, except with the necessary legal documents, such as a work permit granted by the State, or an authorised CARICOM National Skills Certificate. | Кроме того, установлены ограничения в отношении трудоустройства, за исключением случаев наличия у женщин необходимых документов, таких как разрешение на работу, выданное государством, или признанный национальный сертификат о профессиональных навыках КАРИКОМ. |
| "Skills Needs in a Transition to Low Carbon and Climate Resilient Economies, Empirical Evidence from ILO's Green Jobs Programme", | "Потребности в практических навыках для перехода к низкоуглеродной и климатоустойчивой экономике, определенные на основе эмпирического опыта реализации Программы МОТ"Зеленые рабочие места"", |
| Goes to management skills. | Это вопрос о навыках руководителя. |
| Speaking of job skills... | Говоря о професиональных навыках... |
| Other possible reasons contributing to the gender wage differential include differences in skills, qualifications, job nature/level and working experience. | К числу других возможных причин, способствующих различию в уровне оплаты труда женщин и мужчин, относятся различия в профессиональных навыках, уровне квалификации, характере/уровне должности и опыте работы. |
| ILO has contributed to the development of youth employment policies based on the empirical results of active research which focused on soft skills, labour-market core skills, and competences of volunteers in local and major sport events. | МОТ способствовала разработке политики обеспечения занятости среди молодежи на основе эмпирических результатов активных исследований, которые были сосредоточены на навыках межличностного общения, на основных навыках, востребованных на рынке труда, и на квалификации добровольцев в контексте проведения местных и крупных спортивных мероприятий. |
| But it's not just because of our dashing personalities, superior conversational skills and excellent pencil cases. | Но причина не только в нашей решительности, отличных навыках поддержания беседы и красивых пеналах. |
| We show marked deficiencies in social skills, difficulties with changes and often have obsessive routines and preoccupations. | У таких как я заметные недостатки в социальных навыках, трудности с изменениями, и часто бываем крайне навязчивыми и озабоченными. |
| No matter what we say about the agency, our skills and our efforts - it would look stiff and bombastic on the screen whatsoever. | Что бы мы ни говорили об агентстве, навыках, усилиях, - на экране все будет выглядеть сухо и высокопарно. |
| Research conducted in my own laboratory has indicated that there are systematic individual differences in the judgment and decision-making skills that Kahneman and Tversky studied. | Исследование, проведённое в моей собственной лаборатории, помогло обнаружить систематические индивидуальнее различия в навыках суждения и принятия решений, которые изучались Канеманом и Тверски. |
| In cases where life skills information for the prevention and management of HIV/AIDS was incorporated into academic subjects such as science and biology, the participatory method was diluted or lost. | В тех случаях, когда информация о жизненных навыках для предупреждения и профилактики ВИЧ/СПИДа была включена в предметы учебной программы, такие, как естествознание и биология, методика интерактивного опроса рассматривается вскользь или не затрагивается вообще. |
| A self-assessment survey was carried out in 2009 to establish a baseline on staff perceptions of their knowledge, competencies and skills in mainstreaming gender and promoting gender results in UNICEF-assisted programmes. | В 2009 году был проведен обзор на основе самооценки с целью установления расчетных показателей мнения сотрудников о своих знаниях, компетенции и навыках в деле учета гендерных аспектов в основной деятельности и обеспечения результативности осуществляемых с помощью ЮНИСЕФ программ в области учета гендерной проблематики. |
| Steve Shapin in Harvard Magazine noted that Watson had written an unlikely "Book of Manners," telling about the skills needed at different times in a scientist's career; he wrote Watson was known for aggressively pursuing his own goals at the university. | Стив Шапин в журнале Harvard Magazine отметил, что Уотсон написал явно не «Книгу манер», рассказывая о навыках, необходимых в карьере ученого. |
| In the last paragraph, they talked about his superb athletic skills and how different his life might've been if he hadn't fallen behind and dropped out of school. | В последнем абзаце шла речь о его спортивных навыках, о том, насколько другой могла быть его жизнь, если бы он не бросил школу. |
| But even though he soon felt confident in his skills, Kamiizumi would refuse to give him the Shinkage-ryū menkyo, only saying that Komagawa had a "bad habit" in his movements. | Прозанимавшись в ней определённое время, он вскоре почувствовал уверенность в своих навыках фехтовальщика, однако Камиидзуми отказывался давать ему мэнкё кайдэн, отговариваясь тем, что Комагава имел «дурные привычки» в своих движениях. |
| What she lacks in refinement, I assure you she makes up for In her field skills. | Чего у нее не хватает в плане утонченности, у нее с избытком в полевых навыках. |