Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Пунктах

Примеры в контексте "Sites - Пунктах"

Примеры: Sites - Пунктах
The troops would include three infantry companies of 100 all ranks each, which would be deployed at three assembly sites (300 all ranks). Военные контингенты будут включать три пехотные роты общей численностью по 100 человек каждая, которые будут развернуты в трех пунктах сбора (300 военнослужащих всех званий).
As noted earlier, the observers would be deployed in teams of six at each of the three assembly sites to observe, monitor and verify disarmament and demobilization, as well as the ceasefire. Как отмечалось ранее, наблюдатели будут развернуты в группах по шесть человек каждая в трех пунктах сбора для наблюдения и контроля за выполнением договоренностей о разоружении, демобилизации и прекращении огня.
The first Domestic Violence Courts which are currently expanding and enhancing the courts in 16 sites. учреждение первого суда по делам, связанным с насилием в быту, опыт которого в настоящее время распространяется в 16 населенных пунктах.
o A second expansion phase was initiated in 2010 at 33 additional sites; второй этап развития этих обществ начался в 2010 году с создания обществ в 33 новых населенных пунктах;
The lower output was attributable to the evolving operational situation in Haiti, which resulted in the redeployment of troops from checkpoints and fixed sites to other unplanned operational tasks to ensure effective domination over a large area. Более низкий показатель обусловлен изменением оперативной ситуации в Гаити, которое потребовало перенаправить военнослужащих, находившихся на контрольно-пропускных пунктах и объектах, на решение других незапланированных оперативных задач в целях обеспечения эффективного господства на обширной территории.
Following a subsequent agreement on monitoring of the management of arms and armies, more than 31,000 Maoist personnel were placed in cantonment sites, and their weapons stored and registered. После подписания затем соглашения о контроле за использованием оружия и вооруженных формирований свыше 31000 членов маоистских отрядов были помещены в пунктах размещения, а их оружие было сдано на хранение и зарегистрировано.
The demobilization stage will be carried out under the supervision of the Northern and Southern Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commissions, at UNMIS demobilization sites. Деятельность на этапе демобилизации будет осуществляться под надзором со стороны комиссий Северного и Южного Судана по разоружению, демобилизации и реинтеграции в контролируемых МООНВС пунктах демобилизации.
Fourteen new Logistics Assistants for coordination of logistics and staff at disarmament, demobilization and reintegration sites 14 новых должностей сотрудников по материально-техническому обеспечению, которые на пунктах разоружения, демобилизации и реинтеграции будут координировать деятельность по материально-техническому и кадровому обеспечению
Construction of observation towers, underground shelters in 4 observation sites Строительство наблюдательных вышек и подземных убежищ в 4 пунктах наблюдения
At present, the welfare of our people in temporary transit sites must keep up with standards that meet our own high expectations as well as accepted international norms. В настоящее время на временных пунктах транзита нам предстоит обеспечить нашим гражданам такой уровень благосостояния, который соответствовал бы стандартам, отвечающим нашим собственным высоким требованиям, а также принятым международным нормам.
As at 4 October 2008, UNMIS police have 599 police advisers from 43 countries (at 84 per cent of mandated strength), including 48 women, deployed to 22 sites across the mission area. По состоянию на 4 октября 2008 года общая численность полицейских советников в составе МООНВС составляла 599 человек из 43 стран (84 процента от утвержденной численности), включая 48 женщин, развернутых в 22 пунктах в районе ответственности миссии.
The Coordinators will facilitate all United Nations police protection of civilians activities with state coordinators, the Police Commissioner and the police contingent working at the protection of civilians sites. Координаторы по защите гражданских лиц будут содействовать всем операциям полицейских Организации Объединенных Наций по защите гражданских лиц, осуществляемым с участием координаторов по штатам, Комиссара полиции и полицейских, работающих в пунктах защиты гражданских лиц.
During the reporting period, UNHCR continued to support the Ministry of National Solidarity to register IDPs at 19 sites across seven provinces in the country, with a view to resolving long-term displacement, and increasing national capacity for sustainable reintegration of IDPs. В отчетный период УВКБ продолжало оказывать поддержку министерству национальной солидарности в регистрации внутренне перемещенных лиц в 19 пунктах в семи провинциях страны с целью найти долгосрочное решение проблемы перемещения населения и повысить национальный потенциал в области устойчивой реинтеграции внутренне перемещенных лиц.
This is necessary to end the suffering of the hundreds of thousands of displaced South Sudanese, both in the protection sites and in other parts of the country, and to reduce the continuing vulnerability of the millions who have remained in their communities. Это необходимо, для того чтобы положить конец страданиям сотен тысяч перемещенных жителей Южного Судана как в пунктах защиты, так и в других частях страны, а также снизить степень сохраняющейся уязвимости миллионов людей, которые остались в своих общинах.
In addition, in preparation for a possible mass influx of refugees from another neighbouring country, Senegal had developed a contingency plan with the participation of various stakeholders and had identified potential sites in border areas where refugees could be accommodated. С другой стороны, с учетом перспективы возможного массового притока беженцев из соседней страны в Сенегале при участии различных субъектов был разработан чрезвычайный план действий, а в приграничных населенных пунктах были определены возможные места для приема беженцев.
Develop gender guidelines for DDR; provide security arrangements for disarmament sites within the DDR zones, with special attention to the needs of women; organize meetings with women ex-combatants and those associated with the fighting forces to assess needs and mechanisms of reintegration. Разработка руководящих указаний по гендерным вопросам применительно к РДР; обеспечение безопасности на пунктах разоружения в районах РДР при уделении особого внимания потребностям женщин; организация встреч с женщинами-бывшими комбатантами и женщинами, связанными с воюющими сторонами, для оценки потребностей и деятельности механизмов реинтеграции.
The Organization of American States, which is responsible for conducting the registration exercise and creating a permanent voter roll, was expected to install the necessary equipment at all registration sites for the launch of the nationwide registration process on 25 April. Ожидается, что Организация американских государств, которая отвечает за регистрацию избирателей и составление постоянного списка избирателей, установит на всех регистрационных пунктах необходимое оборудование, чтобы 25 апреля в масштабах всей страны был начат процесс регистрации.
MONUC continues to provide operational support to the national police in securing voter registration operations in Kinshasa and has established liaison mechanisms between the Independent Electoral Commission and police units deployed to registration sites. МООНДРК продолжает оказывать оперативную поддержку национальной полиции в обеспечении безопасности операций по регистрации избирателей в Киншасе и учредила механизмы связи между Независимой избирательной комиссией и подразделениями полиции, развернутыми в пунктах регистрации.
2.2.1 Disarmament and demobilization of 10,000 former combatants of the Government and armed groups at three demobilization sites (Rwanda Farm, Gitega and Muramvya) for reintegration into their communities 2.2.1 Разоружение и демобилизация 10000 бывших правительственных комбатантов и комбатантов вооруженных групп в трех демобилизационных пунктах (Руанда Фарм, Гитега и Мурамвия) в целях реинтеграции в их общины
Under the revised concept, the defence and security forces will be cantoned in eight sites in the southern part of the country and the Forces nouvelles in nine sites in the north, beginning on a date to be determined by the integrated command centre. Пересмотренная концепция предусматривает, что силы обороны и безопасности будут расквартированы в восьми сборных пунктах на юге страны, а вооруженные формирования «Новых сил» - в девяти сборных пунктах на севере страны начиная с даты, которая будет определена единым командным центром.
UNOCI established weapons storage facilities in 3 disarmament, demobilization and reintegration sites and 4 disarmament and dismantlement of militia points. ОООНКИ оборудовала объекты для хранения оружия в З местах разоружения, демобилизации и реинтеграции и 4 пунктах разоружения и демобилизации ополчения.
During his official visit in 2008, the Special Rapporteur on toxic waste noted that toxic waste is dumped in a total of 18 points across seven sites in Abidjan and its suburbs. Во время своей официальной поездки в 2008 году Специальный докладчик по вопросу о токсичных отходах отметил, что токсичные отходы складируются в целом в 18 пунктах на семи полигонах в Абиджане и его окрестностях.
Both sides claim that only non-operational equipment has been stored at the sites and that some of the equipment observed by UNOMIG at the sites was being stored there for reasons other than compliance with the terms of the Moscow agreement. Обе стороны утверждают, что в этих местах хранится лишь неисправная техника и что часть техники, которую МООННГ видела в этих населенных пунктах, хранится там по другим соображениям, нежели в соответствии с положениями Московского соглашения.
3.2.1 Number of security incidents in and around UNMISS protection of civilians sites by all parties to the conflict (2012/13: not applicable; 2013/14: no baseline data; 2014/15: 1,050) 3.2.1 Количество инцидентов, нарушающих безопасность в пунктах МООНЮС защиты гражданских лиц и вокруг них, совершенных всеми сторонами конфликта (2012/13 год: к этому году не относится; 2013/14 год: контрольные показатели отсутствуют; 2014/15 год: 1050)
Where waste generators manage the waste generated at their sites themselves, these activities should meet the requirements as set out for waste management facilities in paragraphs 33 and 34 below. Когда объекты, вырабатывающие отходы, самостоятельно используют эти отходы, такие операции должны соответствовать требованиям, предъявляемым к объектам по использованию отходов, изложенным в пунктах 33 и 34 ниже.