| Secured and monitored 2 sites in which heavy weapons and military aircraft are confined | Обеспечение охраны, безопасности и наблюдения в двух пунктах, в которые свозятся тяжелые вооружения и военная авиация |
| This exercise began in December 2003 at registration sites in the eight regional centres of Afghanistan. | Эта работа началась в декабре 2003 года в регистрационных пунктах в восьми региональных центрах Афганистана. |
| The Panel has commenced investigations into the effectiveness of border controls at various import/export sites. | Группа приступила к оценке уровня эффективности пограничного контроля в различных пунктах въезда и выезда из страны. |
| The system is functional in all regions of the countryS and monitoring is done through selected hospitals (sentinel sites) nationwide. | Система действует во всех регионах страны, а мониторинг осуществляется в выборочных больницах (контрольных пунктах) по всей стране. |
| The data collection will be accomplished at a rate of 100 candidates per day at each of the six to eight demobilization sites. | Ежедневно в шести-восьми пунктах демобилизации будет осуществляться сбор данных по 100 кандидатам. |
| The ex-combatants will in most cases be required to stay overnight in the demobilization sites because of the distances involved. | Бывшие комбатанты ввиду больших расстояний в большинстве случаев должны будут ночевать в пунктах демобилизации. |
| The Finance Assistants will also perform daily reconciliation of bank accounts at the three demobilization sites in the North. | Младшие сотрудники по финансовым вопросам также будут осуществлять ежедневную выверку банковских счетов во всех трех пунктах демобилизации в Северном Судане. |
| The Information Technology Assistants will also be responsible for maintenance and troubleshooting of United Nations standard applications implemented at the demobilization sites. | Помощники по информационным технологиям будут также отвечать за обслуживание стандартных приложений Организации Объединенных Наций, используемых в пунктах демобилизации, и устранение неполадок в их функционировании. |
| He visited the Omanthai Checkpoint and met with internally displaced persons at transit sites and camps in Vavunyia, including Menik Farm. | Он посетил контрольно-пропускной пункт в Омантхаи и встретился с внутренне перемещенными лицами в пунктах и лагерях транзита в Вавуние, включая ферму Меник. |
| MINUSTAH has continued to promote and maintain the availability of voluntary counselling and confidential testing at two permanent sites and through one mobile team. | МООНСГ продолжала поощрять и предоставлять сотрудникам возможность для добровольного консультирования и конфиденциального тестирования в двух постоянных пунктах и с использованием одной мобильной бригады. |
| Training occurs at three or four principal sites and involved several hundred trainees during the course of 2008. | Учебной подготовкой, проводимой в трех или четырех основных пунктах, в 2008 году было охвачено несколько сотен обучаемых. |
| The implementation of land-, marine- and space-based observing programmes that will provide information to decision makers on energy potential at various sites | осуществление программ наземного, морского и космического наблюдения, которые будут предоставлять директивным органам информацию об энергетическом потенциале в различных пунктах; |
| Human rights awareness-raising was also conducted within UNMISS sites for the protection of civilians, both for community leaders and for UNMISS personnel. | Работа по разъяснению прав человека проводилась также в пунктах защиты гражданского населения МООНЮС как для общественных лидеров, так и персонала МООНЮС. |
| The remaining 314 former M23 elements could not be accounted for since they were not present at the sites during the mission. | Выводы относительно остальных 314 бывших участников М23 сделать не удалось, поскольку во время миссии они на сборных пунктах отсутствовали. |
| Development of and provision of support for information and communications technology infrastructure for up to 50 sites | Создание и поддержка информационно-технической инфраструктуры максимум в 50 пунктах |
| Inverters and batteries were installed in all UNMIL repeater sites and communications rooms | Установка инверторов и аккумуляторов во всех пунктах ретрансляции и связи МООНЛ |
| In keeping with that national interest, the Syrian Government concluded an agreement with the United Nations to investigate three sites, among which is Khan Asal. | Исходя из этих национальных интересов, правительство Сирии заключило с Организацией Объединенных Наций соглашение о проведении расследования в трех пунктах, включая город Хан-Асаль. |
| He warned that a resumption of fighting would have dire humanitarian consequences and increase the number of civilians seeking protection in United Nations protection sites, whose capacities had already reached their limit. | Он предупредил о том, что возобновление боевых действий будет иметь крайне тяжелые гуманитарные последствия и приведет к увеличению числа мирных граждан, пытающихся укрыться на созданных Организацией Объединенных Наций пунктах защиты гражданского населения, возможности которых уже задействованы до предела. |
| This entails installation of the prototype system in Customs headquarters in Ramallah and at two pilot PA Customs sites, with budgeted project expenditures of $750,000. | Эта работа включает в себя создание прототипа системы в штаб-квартире Таможенного управления в Рамаллахе и на двух выбранных для этого эксперимента таможенных пунктах ПА, причем бюджетные расходы по проекту составят 750000 долларов. |
| An initial plan for securing the DDR zones and sites, during the various stages of the disarmament and demobilization process, has been presented. | Был представлен первоначальный план обеспечения безопасности в зонах и пунктах разоружения, демобилизации и реинтеграции на различных этапах этого процесса. |
| Since December 2013, UNMISS has assisted in establishing community leadership structures at protection of civilians sites to address and mitigate conflict among communities within and outside protection of civilians sites. | С декабря 2013 года МООНЮС оказывает помощь в создании общинных руководящих структур в пунктах защиты гражданского населения в целях урегулирования и смягчения последствий конфликтов между общинами в пунктах защиты гражданского населения и за их пределами. |
| As of 4 July, in addition to the 6 regional headquarters, 337 military observers of UNAVEM have been deployed to 55 sites throughout Angola; deployment in five new sites will commence soon. | По состоянию на 4 июля, помимо шести региональных штабов, в 55 пунктах по всей территории Анголы были развернуты 337 военных наблюдателей КМООНА; вскоре начнется развертывание в пяти новых пунктах. |
| Impact sites in residential areas should be a particular priority. | Особое внимание при этом надлежит уделять объектам, расположенным в населенных пунктах. |
| The remaining equipment was not installed because the planned sites were not established | В остальных пунктах базирования оборудование не было установлено, поскольку планируемые объекты не были созданы |
| The other 10 sites were not completed during the reporting period | Оценки в 10 других пунктах базирования в отчетном периоде не были завершены |