Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Пунктах

Примеры в контексте "Sites - Пунктах"

Примеры: Sites - Пунктах
The Mission therefore proposes 10 Finance Assistants in support of DDR activities, with two Finance Assistants located at each of the demobilization sites. Соответственно, Миссия предлагает учредить в целях оказания содействия осуществлению программы разоружения, демобилизации и реинтеграции 10 должностей младших сотрудников по финансовым вопросам, включая две должности младших сотрудников по финансовым вопросам при том, что эти сотрудники будут базироваться во всех пунктах демобилизации.
Implementation of DPKO/DFS field safety policy and generic programme in 14 field operations, UNLB and all support sites Осуществление стратегии Департамента операций по поддержанию мира/Департамента полевой поддержки по обеспечению охраны на местах и общей программы в 14 полевых операциях, на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и во всех опорных пунктах
The percentage does nto include students at tutorial sites (educational programming outside of the formally established public and private systems). Приведенные данные не учитывают студентов, обучающихся в консультационных пунктах (ведущих образовательную деятельность, но не включенных в официально оформленные системы государственного и частного образования)
The bay had been chosen because it was at the outer limit of Allied fighter plane range, and because the numerically-superior Japanese 17th Army was concentrated at other, more strategic sites in the north and the south. На этот залив пал выбор в связи с дальностью истребительной авиации Союзников, а также с тем, что основные силы японской 17-й армии были сосредоточены в других, более стратегически важных пунктах на севере и юге острова.
Responses by refugee leaders to observers' questions as to how many refugees they estimated were going to register at their sites ranged from giving precise numbers to being unable to give any figure at all. На задаваемый наблюдателями вопрос о том, сколько беженцев, по их мнению, собирается зарегистрироваться в их пунктах, лидеры беженцев давали разные ответы - кто-то приводил точные цифры, а кто-то был не в состоянии дать хоть какую-то цифру.
36,266 men and 7,650 women disarmed and processed for demobilization at the sites, most of whose weapons (15,237) and ammunition have been destroyed Были разоружены и подготовлены к демобилизации в пунктах сбора 36266 мужчин и 7650 женщин, а большинство принадлежащего им оружия (15237) и боеприпасов были уничтожены
The amendment of the Pharmacy Act to allow pharmacists to fill prescriptions by those nurse practitioners involved in the demonstration sites until December 31, 2002 is complete. в Закон об аптечной деятельности внесены поправки, позволяющие работникам аптек отпускать лекарства по рецептам, выписанным фельдшерами, работавшими в пилотных пунктах до 31 декабря 2002 года.
Over the Program's history, a total of 283 sites throughout the contiguous US, Alaska, Hawaii, and Puerto Rico have been sampled with a total of 4,990 records for the gamma isomer. За годы реализации программы были отобраны образцы в общей сложности в 283 пунктах на всей континентальной территории США, на Аляске, на Гавайях и в Пуэрто-Рико; общее число случаев обнаружения гамма-изомера составило 4990.
Within the context of the agreement on data exchange, it was agreed that information would be updated through the continuous monitoring of extraction rates at certain extraction sites, quality measurements and water-level measurements in specified locations. В контексте соглашения об обмене данными было решено обновлять информацию посредством непрерывного мониторинга объемов забора воды в некоторых пунктах забора, показателей качества и показателей объема водных ресурсов в конкретно указанных местах.
Additional finance staff, comprising one Field Service and one national General Service staff member, are required to provide oversight and relevant internal control functions in the handling of cash payments to ex-combatants as part of the DDR process, to be undertaken at the demobilization sites. Предлагается учредить дополнительные должности сотрудников по финансовым вопросам для осуществления надзора и необходимого внутреннего контроля в связи с практикой осуществления выплат наличными бывшим комбатантам в рамках процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции в пунктах демобилизации.
Progression in the number of young people made aware of reproductive health and HIV/AIDS (25 sites) Число молодых людей, получивших информацию по вопросам РЗПМ/ВИЧ/СПИДа (в 25 населенных пунктах)
Agriculture-related and man-made soil contamination is monitored within the pollution footprints of large industrial sites, near major highways, and at the reference stations studying overall background soil contamination levels; the soil is also monitored in 29 districts of the Republic for pesticide residues. Мониторинг агро-техногенно загрязненных почв осуществляется в зоне влияния крупных промышленных комплексов, вблизи крупных автомагистралей, на реперных пунктах изучения глобального фонового загрязнения почв, в 29 районах республики за содержанием в почвах остаточных количеств пестицидов.
Achieved in the 72 military observer team deployment sites and in most of the main localities in the 11 provinces of the Democratic Republic of the Congo (3.4 million internally displaced persons, 380,000 refugees and 17 million food-deficient persons). Безопасный доступ обеспечен в пунктах базирования 72 групп военных наблюдателей и в большинстве основных населенных пунктов в 11 провинциях Демократической Республике Конго (3,4 миллиона вынужденных переселенцев, 380000 беженцев и 17 миллионов человек, испытывающих нехватку продуктов питания).
Implementation of environment protection measures at all locations (ongoing) vacated by the Mission, including restoration of sites to their original condition (prior to the UNAMSIL presence) Осуществление на постоянной основе мер по охране окружающей среды во всех пунктах базирования, покидаемых Миссией, включая восстановление объектов до их первоначального состояния
Mr. Arore also highlighted that the Prime Minister of Papua New Guinea has emphasized the teaching of basic life skills and the launch of 15 pilot project sites for community teaching. Г-н Ароре также подчеркнул, что премьер-министр Папуа - Новой Гвинеи уделяет много внимания обучению необходимым для жизни базовым навыкам и упомянул организацию в 15 населенных пунктах экспериментальных проектов по обучению в общинах.
The National Aids Programme Secretariat (NAPS) and the Maternal Child Health (MCH) Department of the Ministry of Health, together with its partners the World Bank, UNICEF and PAHO, introduced the PMTCT Programme in November 2001 at eight sites. В ноябре 2001 года секретариатом Национальной программы борьбы со СПИДом и департаментом по охране здоровья матери и ребенка Министерства здравоохранения в сотрудничестве со Всемирным банком, ЮНИСЕФ и ПАОЗ в восьми населенных пунктах была начата работа по программе ППРР.
The NCCA assists the Department of Tourism (DOT) and the LGUs in the development of cultural programs and heritages sites in localities with tourism potential and in production of the corresponding promotional materials. НККИ оказывает содействие министерству туризма (МТ) и органам местного самоуправления в разработке культурных программ и выявлении местных достопримечательностей в населенных пунктах, перспективных с точки зрения развития туризма, а также в производстве соответствующих рекламных материалов.
E-mail and Internet access to 14 locations in Port-au-Prince, 3 remote sites within the greater Port-au-Prince area, and 7 remote sites outside the Port-au-Prince area for 1,894 e-mail accounts and 4,466 network access points Обеспечен доступ к электронной почте и Интернету в 14 пунктах базирования в Порт-о-Пренсе, на трех отдаленных пунктах базирования поблизости от Порт-о-Пренса и 7 удаленных пунктах базирования за пределами района Порт-о-Пренса для 1894 получателей электронной почты и 4466 сетевых пользователей
Living conditions are already appalling in many of the sites but newly displaced persons continue to be registered in the sites owing to targeted attacks in the outskirts of the city. Во многих пунктах размещения внутренне перемещенных лиц условия ужасающи, и в них продолжают поступать все больше людей, которые оказываются на положении перемещенных лиц из-за целенаправленных нападений на окраинах города.
Towards this objective, baseline environmental inspections have been carried out in 59 Mission sites, and on average, 83 per cent environmental compliance has been reported in 2006/07. В связи с этим в 59 пунктах базирования подразделений Миссии были проведены инспекции в целях изучения экологического фона, в результате которых было установлено, что в 2006/07 году доля пунктов базирования, в которых степень загрязнения окружающей среды не выходит за рамки нормы, составляла 83 процента.
The Special Mission met with the BIC, the Premier of Bermuda, members of the Cabinet, the leadership of the opposition UBP and the Governor of the Territory, and it also participated in six public meetings at various sites on the islands. Члены Специальной миссии встречались с Комиссией по вопросу о независимости Бермудских островов, премьером Бермудских островов, членами Кабинета, руководством оппозиционной Объединенной бермудской партии и губернатором Территории, а также приняли участие в шести публичных митингах в различных пунктах Островов.
In addition to securing disarmament and demobilization sites, UNOCI and Licorne will also need to take all appropriate steps to ensure the integrity of the zone of confidence and prevent incidents that could jeopardize the disarmament and demobilization process. В дополнение к обеспечению безопасности в пунктах разоружения и демобилизации ОООНКИ и силам операции «Единорог» также потребуется принять все необходимые меры по обеспечению целостности «зоны доверия» и предотвращению инцидентов, которые могут поставить под угрозу процесс разоружения и демобилизации.
(a) Fixed 24-hour manned observation through the two main crossing sites at Katuna and Cyanika and the secondary crossing points at Bigaga, Lubirizi, Kafunzo, Kashekye and Mirama Hills; а) осуществление круглосуточного наблюдения на двух основных стационарных пропускных пунктах - в Катуне и Сьанике - и второстепенных стационарных контрольно-пропускных пунктах в Бигаге, Лубиризи, Кафунзо, Кашекье и у горы Мирама;
5 restoration and community violence reduction projects for 2,000 members of armed groups and their community, including labour-intensive projects to rebuild community property and food/non-food distribution activities in regroupment sites Осуществление 5 проектов по восстановлению и сокращению масштабов насилия в общинах для 2000 членов вооруженных групп и их общин, в том числе трудоемких проектов по восстановлению общинной собственности и мероприятий по распределению продовольственных и непродовольственных товаров в пунктах перегруппировки
Permanent static security provided daily by 140 troops at 6 sites, backed up daily by 85 troops in 4 quick reaction forces and 12 x 10-man mobile patrols and 4 x 30-man escort tasks conducted per day, in the security zone in Kinshasa Постоянное обеспечение 140 военнослужащими охраны в шести пунктах при ежедневной поддержке со стороны 85 военнослужащих из состава четырех подразделений быстрого реагирования и ежедневная организация мобильного патрулирования (12 групп по 10 человек) и сопровождения (4 группы по 30 человек) в зоне безопасности в Киншасе