| The Afghan Local Police now numbers more than 9,000 in 56 sites sanctioned by the Ministry of the Interior. | Личный состав Афганской местной полиции в 56 санкционированных министерством внутренних дел пунктах теперь превышает 9000 человек. |
| The Working Group intends to monitor return sites to assess whether the returns are seasonal or permanent. | Рабочая группа намеревается следить за положением в пунктах возвращения на предмет оценки того, носят возвращения сезонный характер или люди возвращаются на постоянное жительство. |
| Relocation efforts have been initiated in all new sites to tackle the growing concerns regarding health and living conditions. | Мероприятия по переселению беженцев начаты во всех новых пунктах ввиду растущей обеспокоенности по поводу санитарных и жилищных условий. |
| At Luberizi and Nyaleke the deployment of soldiers to the sites before sufficient infrastructure was in place prevented secure disarmament and weapon storage. | В Луберизи и Ньялеке размещение солдат в этих пунктах до создания надлежащей инфраструктуры помешало создать надежные условия для разоружения и хранения оружия. |
| The Claimant asserts that it therefore mobilized all its capabilities "in all land and sea border sites of the Kingdom". | Заявитель утверждает, что для этого он мобилизовал все свои ресурсы "на всех сухопутных и морских пограничных пунктах в Королевстве". |
| In Kinama, the displaced persons, who were absolutely destitute, were distributed among four different sites. | В Кинаме перемещенные лица, практически лишившиеся средств к существованию, были расселены в четырех пунктах. |
| Since aerosols tend to be more concentrated at low altitude, Langley extrapolation is often performed at high mountain sites. | Поскольку аэрозоли имеют большую концентрацию на малых высотах, то экстраполяцию Лэнгли обычно выполняют на высоких горных пунктах. |
| Such requirements would include water and sanitation facilities and also materials for the minimum rehabilitation of the sites. | К таким потребностям относятся водоснабжение и предоставление услуг в области санитарии, а также обеспечение материалами для проведения минимальных ремонтных работ в этих пунктах. |
| In addition, provisions are made for the construction of shelters at the 13 demobilization sites ($131,600). | Кроме того, выделяются ассигнования на строительство укрытий в 13 пунктах демобилизации (131600 долл. США). |
| The leaders of the mobile teams act as sector commanders for the military observers stationed at assembly sites in each sector. | Командиры каждой мобильной группы руководят действиями военных наблюдателей, размещенных в пунктах сбора в каждом секторе. |
| The remaining combatants would be disarmed and demobilized at nine demobilization sites during July 1996. | Остальные комбатанты будут разоружены и демобилизованы в девяти пунктах демобилизации в течение июля 1996 года. |
| During the registration process, voter education was carried out almost exclusively at registration sites by Mozambican civic education personnel. | В ходе процесса регистрации просвещение избирателей осуществлялось мозамбикскими сотрудниками по вопросам гражданского воспитания почти исключительно на регистрационных пунктах. |
| As at 15 March, rehabilitation work had been completed at four sites. | По состоянию на 15 марта ремонтные работы завершены на четырех пунктах. |
| UNOMIL military observers will be co-deployed with ECOMOG at the disarmament sites. | Развертывание военных наблюдателей МНООНЛ будет осуществляться параллельно с развертыванием ЭКОМОГ в пунктах разоружения. |
| Demobilization of combatants will be undertaken at a minimum of six demobilization sites. | Демобилизация комбатантов будет проводиться как минимум в шести пунктах демобилизации. |
| That phase is scheduled to begin on 1 May and to continue at some 4,200 sites for approximately one month. | Запланировано, что этот этап начнется 1 мая и будет продолжаться в 4200 пунктах приблизительно один месяц. |
| Recruitment into the military is carried out at various divisional sites throughout the year. | Набор в вооруженные силы проводится в различных окружных призывных пунктах в течение всего года. |
| Approximately 75 per cent of all operational and repairable weapons are now in cantonment sites. | Примерно 75 процентов всего действующего и подлежащего ремонту оружия сейчас находится на пунктах сбора оружия. |
| To these sites would be deployed a small number of long-term electoral observers, starting early in June. | В этих пунктах с начала июня будет развернуто небольшое число наблюдателей за проведением выборов на долгосрочный период. |
| United Nations police have moved out to the regional centres and are in the process of deploying to all registration sites. | Полиция Организации Объединенных Наций разместилась в региональных центрах и развертывается во всех регистрационных пунктах. |
| They do not, however, cover the costs of providing security at the sites. | В то же время они не предусматривают покрытия расходов на обеспечение безопасности в этих пунктах. |
| UNOMIL has also deployed military observer teams to the disarmament sites. | МНООНЛ также развернула группы военных наблюдателей в пунктах разоружения. |
| HACO also deployed demobilization teams to all active sites. | ККГП также развернула группы по демобилизации на всех действующих пунктах. |
| The demobilization exercise coordinated by HACO is therefore currently being carried out at all designated disarmament sites. | Таким образом, процесс демобилизации, координируемый ККГП, в настоящее время осуществляется во всех выделенных пунктах разоружения. |
| During the second week of the exercise, the pace of disarmament started slowing down at all sites. | В течение второй недели темпы разоружения начали снижаться на всех пунктах. |