Английский - русский
Перевод слова Site
Вариант перевода Участок

Примеры в контексте "Site - Участок"

Примеры: Site - Участок
Although the site is within the city limits, it lies some 9 km (5.6 miles) from the city centre, just off Limuru Road, one of the main urban arteries leading out of Nairobi. Несмотря на то, что этот участок находится в городской черте, он расположен почти в 9 км (5,6 миль) от центра города, рядом с шоссе Лимуру роуд, одной из основных городских транспортных артерий, ведущих из Найроби.
The home garden may be used for a few years but when the soil gains fertility, the house and the garden are shifted to a less fertile location while the original garden site reverts to cultivation of major field crops. Приусадебный огород может использоваться в течение нескольких лет, но когда плодородие почвы возрастает, дом и огород переносятся на менее плодородное место, а первоначальный огородный участок отводится под возделывание основных полевых культур.
The order, which was signed by OC Civil Administration Inspection Unit, gave the Bedouin one day to clear the site. (Ha'aretz, 23 February) Согласно этому ордеру, подписанному начальником инспекционной группы Гражданской администрации, бедуинам предписывалось освободить участок в течение одного дня. ("Гаарец", 23 февраля)
Each sampling site was located at least 300 m from main roads and populated areas and at least 100 m from any road or single house. Каждый участок, на котором отбирались образцы проб, располагался по меньшей мере в 300 метрах от основных дорог и населенных районов и по меньшей мере в 100 метрах от любой дороги или отдельно стоящего дома.
CO2 is separated from flue gases, pressurized and transported by pipeline or vessel to the selected geological storage site with the potential risk of leakage of CO2 during transportation or storage, which can happen either abruptly or gradually. CO2 выделяется из дымовых газов, сжимается под давлением и транспортируется по трубопроводу или на судне в избранный геологический участок хранения с сопутствующей потенциальной угрозой утечки CO2 на стадии транспортировки или хранения, которая может происходить как постепенно, так и внезапно.
The Government is contributing with a land site and a building, while United Nations organizations, including UNIDO, have agreed to fund the remaining resource requirements on a pro rata modality based on the space requirements. Правительство предоставляет участок и здание, а организации системы Организации Объединенных Наций, включая ЮНИДО, согласились финансировать остальные потребности в ресурсах на пропорциональной основе, исходя из потребности в помещениях.
It wasn't a site, it was a house. Конечно, не участок, а дом, Ваш дом.
The building site is small; it directly abuts the existing Secretariat building, is bifurcated by a city-owned access tunnel between the South Annex Building and the Library Building and is adjacent to First Avenue and 42nd Street. Участок невелик, вплотную примыкает к существующему зданию Секретариата, разделен принадлежащим городу туннелем между зданием Южной пристройки и зданием Секретариата и примыкает к Первой авеню и 42й улице.
The obligation of States Parties to fund one mine site for the Enterprise as provided for in the Convention shall not apply, and States Parties shall be under no obligation to finance any operation of the Enterprise. Предусмотренное Конвенцией обязательство государств-сторон финансировать для Предприятия один участок добычи полезных ископаемых применяться не будет, и государства-участники не несут никаких обязательств в отношении финансирования каких бы то ни было операций Предприятия.
Ownership of the Africa Hall buildings and the original site was transferred to the United Nations on 26 May 1971, together with additional lands on which the United Nations would construct the extensions to Africa Hall to meet the growing needs of the Commission secretariat. 26 мая 1971 года Организации Объединенных Наций были переданы права собственности на здания комплекса "Африка-холл" и первоначальный участок, вместе с дополнительными участками, на которых Организация Объединенных Наций позднее построит пристройки к "Африка-холл" для удовлетворения растущих потребностей секретариата Комиссии.
The lawyer also claimed that the alternative site to which the authorities wished to transfer the petitioners was a garbage dump, where their health would be in even greater danger. (Ha'aretz, 16 May) Адвокат также отметил, что другой участок, на который власти хотели переселить петиционеров, - это мусорная свалка, где их здоровье будет подвергаться еще большей опасности. ("Гаарец", 16 мая)
Unitech stated that the site was established on 20 April 1990 and that it "mobilised" three engineers from 1 May 1990 and had to "demobilise" them on 31 July 1990. Компания "Юнитек" заявила, что участок был подготовлен 20 апреля 1990 года и что 1 мая 1990 года она "мобилизовала" трех инженеров, которые были "демобилизованы" 31 июля 1990 года.
Within designated periods of time, groups of 20 square kilometre blocks would be relinquished until the 25 blocks of 20 square kilometres remain that will define the final 500 square kilometre 20-year mine site used as the example. В обозначенные сроки будет производиться отказ от группы блоков площадью по 20 кв. км, пока не останется 25 блоков по 20 кв. км, которые будут составлять окончательный участок 20-летней добычи площадью 500 кв. км, используемый здесь в качестве примера.
(a) To remove recovered oil-spill waste stored in an urban area (Tabarja, northern Lebanon) and transport it appropriately to the temporary storage site at a sanitary landfill for inert materials (Bsaleem, Mount Lebanon); а) удаление отходов от разлива нефти, хранившихся в городском районе (Табарджа, север Ливана), и их надлежащая транспортировка на участок временного складирования на санитарной свалке инертных материалов (Бсалеем, Горный Ливан);
The site and the land for a new United Nations House for all the United Nations entities in Beirut had been identified, allocated and approved by the Council of Ministers of the host Government. Участок земли для строительства нового дома Организации Объединенных Наций, в котором будут располагаться все действующие в Бейруте структуры Организации Объединенных Наций, был определен, выделен и утвержден советом министров правительства принимающей страны.
The total land area within the boundaries of the integrated site is approximately 10.45 hectares (25.82 acres), including the new plot of land (4.23 hectares/10.46 acres) granted under the Agreement of 18 January 1990 for the construction of additional conference facilities. Общая площадь этого объединенного участка составляет примерно 10,45 гектара (25,82 акра), включая новый участок (4,23 гектара/10,46 акра), переданный в дар по Соглашению от 18 января 1990 года для строительства дополнительных конференционных помещений.
Leaving aside the plans from 1991 and 1993, respectively, the resolutions by CUMPM had the effect of narrowing down what was considered by CUMPM as only relevant method and site for treatment of household wastes. Если оставить в стороне планы, существовавшие в период соответственно с 1991 и с 1993 годов, то резолюции, принятые МТОМП, на практике сузили то, что рассматривалось МТОМП как единственный возможный метод и участок для расположения объекта по обработке и удалению бытовых отходов.
Immediately after the incident, report it to the District Police or the Tourist Police station (see the address and telephone number on the police site). Сразу же после инцидента сообщите о нем в участок районной полиции или туристической полиции (ознакомьтесь с адресами и номерами телефонов на веб-сайте полиции).
(e) Make provision for the land on which waste disposal sites are situated to become the property of the canton when the site is closed, and enact regulations concerning any compensation. е) оговорить, что участок земли, на котором расположены объекты для удаления отходов, становится собственностью кантона после закрытия соответствующего объекта, и ввести нормативные положения относительно компенсации .
In 1882, Flagg acquired the lot next to the square leading to Central Park, the site of the present Plaza Hotel, intending to build "the largest and handsomest apartment house ever erected in this country." В 1882 году Флэгг приобрел участок рядом с площадью, ведущей к Центральному парку, на месте нынешнего отеля Plaza Hotel, намереваясь построить «самый большой и красивый жилой дом, когда-либо возведенный в этой стране».
The inclusion of various aspects of development: city, site and location; its impact on the natural heritage; the economic potential of the cultural heritage; sustainability of the development, etc. учет различных аспектов развития: город, участок и место; влияние на природное наследие; экономический потенциал культурного наследия; устойчивость развития и т.д.
Site 3: Access improvement project. участок З: Проект в области улучшения доступа в леса.
Legal definitions (e.g., of "Contaminated Site"). правовые определения (например, термина "загрязненный участок");
Site 1: General information on forests and forest management участок 1: Общая информация о лесах и лесном хозяйстве
Site 2: Prospects of the private forests in urban areas участок 2: Перспективы развития частных лесных хозяйств в городских районах