The site of Mireuksa temple, the largest in Baekje, was excavated in 1980 at Iksan of Jeollabuk-do Province. |
Участок храма Мирыкса, наиболее крупный в Пэкче, был обнаружен в 1980 году в Иксане провинции Чолла-Пукто. |
The entire site was demolished during 1972-74. |
Весь участок был закрыт в 1972-74 годах. |
The site was surrounded by a defensive wall and divided into large yards, possibly sheep pens, with houses at the edges. |
Участок был окружен оборонительной стеной и разделен на большие дворы, возможно, кошары, с домами по краям. |
The site is a former illegal dumping ground turned into a riverside park. |
Участок является бывшей нелегальной свалкой, превращенной в парк у реки. |
The site is located in eastern peripheral part of the massif. |
Участок приурочен к восточной периферийной части массива. |
The 15th Avenue Northeast site for the University District's station was rejected in favor of an option on Brooklyn Avenue. |
Северо-восточный участок 15-й авеню для станции Университетского округа был отклонен в пользу варианта на Бруклинской авеню. |
It is therefore advised that you do not buy without having seen the property or site and plans in advance. |
Это поэтому сообщает, чтобы Вы не купили не видя собственность или участок и планы заранее. |
On 12 March 1913, he inaugurated the site of the future national capital and Lady Denman formally announced its name, Canberra. |
12 марта 1913 года Денман торжественно открыл участок будущей национальной столицы и Леди Денман официально объявила её название - Канберра. |
Surprisingly, this site is in Heidenfeld, Thuringia in Germany, although their own lines are hundreds of kilometers away in Belgium. |
Удивительно, но этот участок находится в Хайденфельде, Тюрингия в Германии, хотя их собственные линии находятся в сотнях километров в Бельгии. |
The Greeks have invented another site a little to the north of it. |
Греки выдумали другой участок, чуть севернее этого. |
The memorial was later moved to a site adjacent to the United Reformed Church. |
Позднее мемориал был перенесён на участок, прилегающий к Объединенной реформатской церкви. |
The site was going to bring a whole new industry here; our Silicon Valley, thousands of new jobs. |
Этот участок должен был открыть здесь просто новую индустрию; нашу Силиконовую Долину, тысячи новых рабочих мест. |
There is only one significant site on this planet. |
На этой планете только один важный участок. |
There's the World Trade Center site, on the front cover. |
Вот участок Всемирного торгового центра на передовице. |
The exact site of the battle is disputed because of the lack of conclusive data, and memorials have been erected at different locations. |
Точный участок сражения из-за нехватки заключительных данных не определён, и памятники были установлены в различных местах. |
This site is slowly cleaved to inactivate the enzyme (the physiological reason for this is unknown). |
Этот участок медленно расщепляется, чтобы инактивировать фермент (физиологическая причина этого неизвестна). |
The people pushing that site bowed out a few hours ago. |
Люди, которые продвигали тот участок, откланялись пару часов назад. |
Now, his site is in Canarsie, Brooklyn, on a piece of land that he owns. |
Итак, его участок находится в Канарси, Бруклин, там он владеет землёй. |
Unfortunately, a Spanish mission was already resting on the site their seers recommended. |
К сожалению испанская миссия уже занимала тот участок земли, который им рекомендовали их провидцы. |
This is the only site we've found thus far that might satisfy production quotas. |
Этот единственный участок который мы нашли к настоящему времени который мог бы удовлетворить производственные потребности. |
We are now taking control of this site. |
Этот участок переходит под наш контроль. |
Suddenly, a major road was to be built through the site earmarked for the school. |
Неожиданно выяснилось, что через участок, отведенный для строительства школы, пройдет строительство крупной дороги. |
Accordingly, ownership of the site remains with the City of Geneva. |
Соответственно, право собственности на этот участок остается за городом Женевой. |
The United Nations acquired the site on 8 December 1954 from the City of Geneva. |
Организация Объединенных Наций приобрела этот участок у города Женевы 8 декабря 1954 года. |
Due to planning regulations, my former primary user, Mr Singh, has been unable to develop this site as planned. |
Из-за нормативов землевладения мой бывший пользователь, мистер Синк, не смог разработать этот участок как того хотел. |