Английский - русский
Перевод слова Simpflification
Вариант перевода Упрощение

Примеры в контексте "Simpflification - Упрощение"

Все варианты переводов "Simpflification":
Примеры: Simpflification - Упрощение
With respect to financial regulations, 80 per cent of the resident coordinators believe that simplification and harmonization is essential for effective programming and implementation of United Nations system activities. Что касается финансовых положений, то 80 процентов координаторов-резидентов считают, что упрощение и согласование необходимы для эффективного программирования и осуществления деятельности системы Организации Объединенных Наций.
The technical result of the claimed solution is the simplification of the process for operating the device and an increase in the range of functional possibilities of the use thereof. Техническим результатом заявляемого решения является упрощение процесса эксплуатации устройства и расширение диапазона функциональных возможностей его применения.
The technical result is a simplification of the use of the structure of the wiper and an increase in efficiency in the process of use thereof. Технический результат - упрощение использования конструкции щетки и повышение экономичности в процессе ее эксплуатации.
The technical result which can be achieved using the invention is an increase in the level of purification of the wastewater and a simplification of the technique. Техническим результатом, который может быть получен при использовании изобретения, является увеличение степени очистки сточных вод и упрощение технологии.
The result is a highly productive continuous, single-stage process for processing red mud and a simplification of the processing process. Обеспечивается создание высокопроизводительного непрерывного одностадийного процесса переработки красных шламов и упрощение процесса переработки.
It was underlined that the simplification of country programming processes should take into account the role of CCAs and UNDAFs in setting the strategic framework for country programmes. Было подчеркнуто, что упрощение процесса странового программирования должно учитывать роль ОСО и РПООНПР при выработке стратегических рамок для страновых программ.
The participants attested to the reduction in the number of inspections and simplification of associated procedures as one of the core elements of smooth enterprise operation. Участники указали на сокращение числа проверок и упрощение смежных процедур как один из ключевых элементов, обеспечивающих ритмичное функционирование предприятий.
The simplification and harmonization of procedures and practices where the internationalization of the world's economy had led to increasing layers of complexity. Упрощение и согласование тех процедур и практики, которые все более усложняются в результате интернационализации мировой экономики.
Also evident in a number of areas is the simplification and streamlining of various programme structures, eligibility and payments. В целом ряде областей также наблюдаются упрощение и совершенствование различных программных структур положений о
8.13 One essential characteristic of the modern harmonized legal standards prepared by UNCITRAL is simplification of the administration of transactions and lowering of transaction costs. 8.13 Одной из основных целей современных согласованных правовых стандартов, разработанных ЮНСИТРАЛ, является упрощение порядка осуществления операций и снижение связанных с ними расходов.
An important component of the Secretary-General's reform agenda is the simplification and harmonization of the United Nations system's rules and procedures. Важным компонентом программы реформ Генерального секретаря является упрощение и согласование правил и процедур системы Организации Объединенных Наций.
Efforts to strengthen staff capacity and accountability in financial management are ongoing, and include revision of the internal control framework, simplification of business practices and the preparation of management checklists. В настоящее время предпринимаются меры по усилению потенциала и ответственности сотрудников в финансовых вопросах, включая пересмотр механизмов внутреннего контроля, упрощение методов работы и подготовку управленческих контрольных перечней.
Proposal by the EU (simplification of procedures, option A) Предложение ЕС (упрощение процедур, вариант А)
Simplification of procedures for inscribing commitments in Annex B Упрощение процедур фиксирования обязательств в приложении В
Simplification and limitation of the number of pleadings and other submissions упрощение и ограничение числа состязательных документов и других представлений
Finally, we support the guidelines suggested for improving the Fund's intervention mechanisms, in particular through the simplification of project implementation procedures. Наконец, мы поддерживаем руководящие принципы, направленные на совершенствование механизмов Фонда, в частности, на упрощение процедур по выполнению проектов.
Applicability: The enforcement authorities will be able to easily verify in every case if the simplification of the transport document is permitted by ADR. Применимость: Правоприменительные органы смогут в каждом случае без труда проверять, допускается ли в ДОПОГ упрощение транспортного документа.
A net budgetary increase of $8.8 million is proposed for all the above enhancements. (e) Business process simplification, results and change management: Business process simplification has been a top organizational priority. В связи с вышеуказанной оптимизацией предлагается увеличить чистые бюджетные ассигнования на 8,8 млн. долл. США. ё) Упрощение рабочего процесса, достижение результатов и управление процессом преобразований.
Simplification of application architecture, reducing the number of systems used to accomplish one task Упрощение инфраструктуры прикладных программ, сокращение количества систем, используемых для выполнения одной задачи
It is envisaged that the further simplification of the registration levels will attract more vendors, especially from developing countries and countries with economies in transition. Ожидается, что дальнейшее упрощение уровней регистрации привлечет больше поставщиков, особенно из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Despite comprehensive guidance through triennial comprehensive policy review resolutions, simplification and harmonization of business practices at the United Nations system level has been relatively slow. Несмотря на всестороннее руководство через посредство резолюций о трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики, упрощение и согласование деловой практики на уровне системы Организации Объединенных Наций идет относительно медленно.
Simplification, harmonization, standardization and modernization of trade related-procedures, including migration to a paperless environment Упрощение, гармонизация, стандартизация и модернизация торговых процедур, включая переход на безбумажный документооборот
Leafy vegetables - simplification of provisions concerning roots (proposal by Germany) Листовые овощи - упрощение положений, касающихся корней (предложение Германии)
(Special Interest Group of Experts) Simplification of Lighting Regulations (Специальная группа заинтересованных экспертов) Упрощение правил, касающихся освещения
Harmonization, simplification and standardization of rules and documentation should be promoted, including the full and effective implementation of international conventions on transport and transit and bilateral, subregional and regional agreements. Должны поощряться согласование, упрощение и стандартизация правил и документов, в том числе полное и эффективное осуществление международных конвенций по транспорту и транзиту и двусторонних, субрегиональных и региональных соглашений.