Английский - русский
Перевод слова Simpflification
Вариант перевода Упрощение

Примеры в контексте "Simpflification - Упрощение"

Все варианты переводов "Simpflification":
Примеры: Simpflification - Упрощение
Simplification and harmonization to facilitate coherent and efficient country-level operations Упрощение и согласование в целях содействия слаженным и эффективным операциям на уровне стран
The simplification of the process for the preparation of the UNDAF document and the focus on a results matrix were welcome. Три делегации поддерживают упрощение процесса подготовки документа, посвященного Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (ЮНДАФ), и нацеленность на достижение конечных результатов.
A desirable simplification eliminating the need for both a provisional arrest request and an extradition request can accelerate extraditions while maintaining judicial control. Рекомендуемое упрощение процедур за счет снятия требования, касающегося обязательного направления просьбы о предварительном задержании и просьбы о выдаче, позволило бы ускорить процедуры выдачи и сохранить при этом контроль со стороны судебных органов.
As far as direct consignment and documentary evidence were concerned, the quest for simplification of these requirements had been considered to be the most suitable approach. Что касается вопросов прямой отправки и документального подтверждения, наиболее оптимальным подходом является упрощение этих требований.
The technical result is a simplification of the design and an improvement in the operational qualities. Техническим результатом является упрощение конструкции и улучшение эксплуатационных качеств
Trade facilitation encompasses a wide range of measures, such as customs reform, transit agreements, and simplification and harmonization of procedures and documents. Упрощение торговых процедур охватывает широкий круг мер, включая таможенную реформу, соглашения о транзитных перевозках и упрощение и унификацию процедур и документации.
Simplification of follow-up procedures by reducing the number of selected recommendations and adopting clear guidelines. упрощение последующих процедур путем сокращения количества рекомендаций и принятия четких руководящих принципов;
Improved availability of information, the harmonization and simplification of documents, risk management and the streamlining of border procedures are found to have a larger effect on reducing costs. Было установлено, что сокращению затрат в большей степени способствуют расширение доступа к информации, гармонизация и упрощение документации, управление рисками и оптимизация пограничных процедур.
Nevertheless, a number of points in the quadrennial review remained to be addressed, including the simplification and harmonization of operational activities and independent system-wide evaluation of the United Nations. Тем не менее по-прежнему требует решения целый ряд пунктов четырехгодичного обзора, включая упрощение и согласование оперативной деятельности и независимую общесистемную оценку Организации Объединенных Наций.
A further simplification of the programming process allows the strengthening of national ownership and consequently a closer alignment of the UNDAF document with national priorities. Дальнейшее упрощение процесса составления программ позволяет расширять национальную ответственность и поэтому обеспечивать при разработке РПООНПР более полный учет национальных приоритетов.
The simplification of that procedure has resulted in the establishment of an impressive number of associations, of which hundreds work in the field of human rights. Такое упрощение процедуры сделало возможным создание многочисленных новых ассоциаций, и некоторые из них посвящают свою деятельность правам человека.
(b) The simplification of the procedures for registration and recognition of trade unions; Ь) упрощение процедур регистрации и признания профсоюзов;
(a) Simplification of the PRTR reporting form; а) упрощение форм отчетности для РВПЗ;
The simplification of the proceedings in line with the Convention against Corruption Упрощение процедур в соответствии с Конвенцией против коррупции
This will require increased advocacy for the mobilization of resources and simplification of the process for adopting and applying laws and implementing strategies in favour of women. Необходимо усилить пропагандистскую работу, направленную на мобилизацию ресурсов, упрощение процедур принятия и выполнения законов и осуществление стратегических программ по улучшению положения женщин.
For countries with extensive international railway operations, harmonization of documents and simplification of formalities and procedures need to be placed on the agenda of transport and other control authorities. Для стран с обширными международными железнодорожными перевозками согласование документов и упрощение формальностей и процедур должны быть включены в планы работы транспортных и других контролирующих органов.
2.1 Simplification, harmonization and standardization of trade procedures, including the use of international standards 2.1 Упрощение, согласование и стандартизация процедур торговли, включая использование международных стандартов
Simplification of procedures with neighbours, in the line of establishing a free trade area Упрощение процедур в сфере отношений с соседями с целью создания зоны свободной торговли
Whenever electronic data interchange is involved, the harmonisation, simplification and standardisation of all data used in international trade are an essential requirement for smooth, automatic operation of the Single Window. В случае электронного обмена данными существенным требованием для обеспечения бесперебойного автоматического функционирования "единого окна" выступает согласование, упрощение и стандартизация всех данных, используемых в международной торговле.
The proposal contains major simplifications of the standard: Это предложение предусматривает существенное упрощение стандарта:
Sizing: Simplification of the provisions to allow different sizing methods that are used in different markets. Калибровка: упрощение положений для обеспечения возможности использования различных методов калибровки на различных рынках.
Promote simplification and harmonization of norms, standards, methodologies, and evaluation cycles поощрять упрощение и согласование норм, стандартов, методологий и циклов оценки
Harmonization and simplification of requirements for border crossing procedures concerning modes of inland and intermodal transport [Priority: 1] Согласование и упрощение требований в отношении процедур пересечения границ применительно к различным видам внутреннего и интермодального транспорта
Decentralization, delegation of authority, simplification of financial regulations, and flexible arrangements regarding personnel, shared services and premises needed to be considered in the light of effectiveness and results. Децентрализация, делегирование полномочий, упрощение финансовых правил и гибкие механизмы, касающиеся персонала, общих служб и помещений, требуют рассмотрения в плане их эффективности и результативности.
Other major factors for consideration included simplification of the financing procedures of the international financial institutions and permanent solutions to the external debt question. Среди других важнейших вопросов, требующих рассмотрения, - упрощение процедур международных финансовых институтов в отношении финансирования и долгосрочное решение проблемы внешней задолженности.